Email service used by Snowden shuts itself down, warns against using US-based companies
Edward Snowden: 'Google, Facebook, Microsoft, Yahoo, Apple và phần còn lại những người khổng lồ Internet của chúng ta phải tự hỏi vì sao họ không đấu tranh vì những lợi ích của chúng ta theo cách y hệt'.
Edward Snowden: 'Google, Facebook, Microsoft, Yahoo, Apple, and the rest of our internet titans must ask themselves why they aren't fighting for our interests the same way'
By Glenn Greenwald, theguardian.com, Friday 9 August 2013 13.19 BST
Theo: http://www.theguardian.com/commentisfree/2013/aug/09/lavabit-shutdown-snowden-silicon-valley
Bài được đưa lên Internet ngày: 09/08/2013
Trăng chủ của Lavabit tuyên bố với những người sử dụng của nó về quyết định của nó đóng cửa hơn là tuân thủ các lệnh giám sát liên đang diễn ra của Mỹ. Ảnh: Lavabit
The front page of Lavabit announces to its users its decision to shut down rather than comply with ongoing US surveillance orders Photo: Lavabit
Lời người dịch: Việc hãng Lavabit tự đóng cửa công ty chuyên làm về mã hóa thư điện tử mà Edward Snowden từng sử dụng, có thể là bước khởi cho sự phản đối chống lại các công ty Internet của Mỹ trên toàn cầu. Người sáng lập công ty Lavabit khuyến cáo: “tôi có thể khuyến cáo mạnh mẽ chống lại bất kỳ ai tin tưởng vào các dữ liệu riêng tư đối với một công ty với các mối quan hệ vật lý với nước Mỹ”. Còn Snowden thì nói: “Mỹ không thể thành công như một đất nước nơi mà các cá nhân như ngài Levison phải chuyển địa điểm kinh doanh của họ ra nước ngoài để có thành công. Các nhân viên và các lãnh đạo ở Google, Facebook, Microsoft, Yahoo, Apple và phần còn lại của những người khổng lồ Internet phải tự hỏi họ vì sao họ không đấu tranh vì những lợi ích của họ theo cách y hệt như các doanh nghiệp nhỏ làm”. “Nhận thức đang gia tăng (và chính xác) rằng hầu hết các công ty nằm ở Mỹ sẽ không được tin cậy với tính riêng tư về các giao tiếp truyền thông điện tử đặt ra một mối đe dọa thực sự cho các lợi ích tài chính của các công ty đó. Một báo cáo tuần này được đưa ra từ Quỹ Công nghệ và Đổi mới đã ước tính rằng nền công nghiệp điện toán đám mây của Mỹ, chỉ riêng nó, có thể mất khoảng 21 tỷ USD cho tới 35 tỷ USD vì việc báo cáo về các mối quan hệ của giới công nghiệp với NSA... Và sau những rò rỉ PRISM gần đây, Bộ trưởng Nội vụ Đức Hans-Peter Friedrich đã tuyên bố công khai, 'bất kỳ ai sợ các giao tiếp truyền thông của họ đang bị can thiệp theo bất kỳ cách gì thì nên sử dụng các dịch vụ mà không đi qua các máy chủ của những người Mỹ'. Tương tự, Jörg-Uwe Hahn, Bộ trưởng Tư pháp Đức, đã kêu gọi tẩy chay các công ty Mỹ”. Xem thêm: 'Chương trình gián điệp PRISM trên không gian mạng'.
Một dịch vụ thư điện tử có mã hóa nằm ở Texas gần đây đã tiết lộ được Edward Snowden sử dụng - Lavabit - đã công bố hôm qua nó đã tự đóng cửa để tránh việc tuân thủ với những gì nó nhận thức được như là bí mật phi lý mà tòa án Mỹ ra lệnh phải cung cấp sự truy cập của chính phủ tới nội dung của những người sử dụng của nó. “Sau khi tìm kiếm mất nhiều tâm trí đáng kể, tôi đã quyết định dừng hoạt động”, người sáng lập công ty này, Ladar Levinson, đã viết trong một tuyên bố cho những người sử dụng được đưa lên trang chủ website của nó. Ông nói chỉ thị của Mỹ ép buộc công ty của ông “một quyết định khó khăn: trở thành đồng tội phạm chống lại nhân dân Mỹ hoặc từ bỏ khỏi gần 10 năm làm việc cực nhọc bằng việc đóng cửa Lavabit”. Ông chọn cái sau.
Declan McCullagh của CNET đoán một cách khôn ngoan rằng Lavabit từng được phục vụ “với một lệnh tòa án liên bang để can thiệp và các mật khẩu người sử dụng (Snowden?)” để cho phép việc giám sát liên tục các thư điện tử; đặc biệt: “lện đó cũng có thể được cài đặt phần mềm độc hại được chính phủ liên bang tạo ra”. Sau việc thách thức lệnh tại tòa án hạt và thua - tất cả theo một qui trình thủ tục của tòa án bí mật, một cách tự nhiên - Lavabit đã tự đóng cửa để tránh sự tuân thủ trong khi nó kháng án lên tòa án thuộc Fourth Circuit.
Sáng nay, Silent Circle, một dịch vụ giao tiếp truyền thông trực tuyến an ninh nằm ở Mỹ, đã tuân thủ vụ kiện bằng việc đóng dịch vụ thư điện tử được mã hóa của riêng nó. Dù nó nói nó đã không được phục vụ với bất kỳ lệnh tòa án nào, thì công ty đó, trong một tuyên bố của người sáng lập, cao thủ về an ninh Internet Phil Zimmerman, nói: “Chúng tôi thấy việc viết lên tường, và chúng tôi đã quyết định rằng tốt nhất cho chúng tôi là đóng cửa Silent Mail bây giờ”.
Điều đặc biệt rùng mình về sự tự đóng cửa của Lavabit là công ty này đã bị luật pháp bịt mồm thậm chí từ việc thảo luận những thách thức pháp lý mà hãng đã đưa ra và xử lý của tòa mà nó đã tham gia. Nói cách khác, người chủ công ty người Mỹ này tin tưởng các quyền Hiến pháp của ông và của những khách hàng của ông đang bị Chính phủ Mỹ vi phạm, nhưng ông không được phép nói về nó. Chỉ như là đúng đối với những người mà nhận được các Thư An ninh Quốc gia theo Luật Yêu nước, Lavabit đã được nói rằng họ có thể đối mặt với những trừng phạt tội phạm nghiêm trọng nếu họ thảo luận công khai những gì đang được thực hiện đối với công ty của họ. Vì thế chúng tôi có thông điệp con tin đã gửi giống như thế này:
Tôi muốn rằng tôi có thể chia sẻ một cách hợp pháp với bạn những sự kiện mà đã dẫn tới quyết định của tôi. Tôi không thể. Tôi cảm thấy bạn xứng đáng để biết những gì đang diễn ra - sửa đổi bổ sung đầu tiên được cho là để đảm bảo cho tôi sự tự do nói ra trong các tình huống như thế này. Không may, Quốc hội đã thông qua các luật mà chúng nói khác. Như những điều hiện đang diễn ra, tôi không thể chia sẻ các kinh nghiệm của tôi trong 6 tháng qua, thậm chí dù tôi đã 2 lần đưa ra những yêu cầu phù hợp”.
Liệu có giống một thông điệp tới từ một công dân lành mạnh của một đất nước tự do không? Các tòa án bí mật đang đưa ra sự cai trị bí mật lúc nào cũng có lợi đối với chính phủ Mỹ và những thứ có tác động nhất đó bị luật ngăn cấm khỏi việc thảo luật? Liệu có bất kỳ ai bất lực ở điểm này thấy những Mỹ đã trở thành? Đây là lời khuyên mà người sáng lập Lavabit đưa ra:
Kinh nghiệm này đã dạy tôi một bài học rất quan trọng: không có hành động của quốc hội hoặc một tiền lệ mạnh của tòa án, “tôi có thể khuyến cáo mạnh mẽ chống lại bất kỳ ai tin tưởng vào các dữ liệu riêng tư đối với một công ty với các mối quan hệ vật lý với nước Mỹ”.
Như chuyên gia an ninh Bruce Schneier đã viết trong một bài báo tuyệt vời vào tuần trước trên Bloomberg, đây là một trong những khía cạnh chính của những tiết lộ của NSA: mối quan hệ đối tác giám sát công - tư khổng lồ. Đó là những gì làm cho quan điểm của Lavabit quá anh hùng: như báo cáo của chúng tôi đã trình bày, hầu hết các công ty công nghệ và viễn thông đặt ở Mỹ (mặc dù không phải tất cả) ngoan ngoãn đệ trình cho các nhà độc tài của chính phủ Mỹ và hợp tác một cách sâu rộng và hứng khởi với NSA để đảm bảo sự truy cập tới các giao tiếp truyền thông của bạn.
Snowden, người đã nói cho tôi hôm nay rằng anh ta đã thấy quan điểm của Lavabit “truyền cảm hứng”, đã bổ sung thêm:
“Ladar Levison và đội của anh ta đã dừng các hoạt động 10 năm kinh doanh của họ hơn là vi phạm các quyền trong Hiến pháp đối với gần 400.000 người sử dụng của họ. Tổng thống, Quốc hội và các Tòa án đã quên rằng các phí tổn của chính sách tồi thì các công dân bình thường luôn chịu, và coogn việc của chúng tôi để nhắc nhở họ rằng có những giới hạn tới những gì chúng ta sẽ trả”.
“Mỹ không thể thành công như một đất nước nơi mà các cá nhân như ngài Levison phải chuyển địa điểm kinh doanh của họ ra nước ngoài để có thành công. Các nhân viên và các lãnh đạo ở Google, Facebook, Microsoft, Yahoo, Apple và phần còn lại của những người khổng lồ Internet phải tự hỏi họ vì sao họ không đấu tranh vì những lợi ích của họ theo cách y hệt như các doanh nghiệp nhỏ làm. Sự bảo vệ mà họ đã đưa ra vào thời điểm này là họ từng bị các luật cưỡng ép mà họ không đồng ý, nhưng một ngày không làm việc cho sự hợp tác của các dịch vụ của họ có thể đạt được những gì mà hàng trăm Lavabit có thể cũng không làm được”.
“Khi Quốc hội quay lại các phiên họp vào tháng 9, hãy để chúng tôi ghi chép liệu các tuyên bố và những người vận động hành lang của nền công nghiệp Internet - mà từng là không nhìn thấy trong việc dẫn trước đối với cuộc bỏ phiếu Conyers-Amash - nổi lên ở bên của Internet Tự do hoặc NSA và các Ủy ban Tình báo trong Quốc hội”.
Nhận thức đang gia tăng (và chính xác) rằng hầu hết các công ty nằm ở Mỹ sẽ không được tin cậy với tính riêng tư về các giao tiếp truyền thông điện tử đặt ra một mối đe dọa thực sự cho các lợi ích tài chính của các công ty đó. Một báo cáo tuần này được đưa ra từ Quỹ Công nghệ và Đổi mới đã ước tính rằng nền công nghiệp điện toán đám mây của Mỹ, chỉ riêng nó, có thể mất khoảng 21 tỷ USD cho tới 35 tỷ USD vì việc báo cáo về các mối quan hệ của giới công nghiệp với NSA. Nó cũng lưu ý rằng các quan chức quốc gia khác đã và đang đưa ra dạng các cảnh báo y hệt cho các công dân của họ về các công ty nằm ở Mỹ như là một cảnh báo mà Lavabit đã đưa ra hôm qua:
Và sau những rò rỉ PRISM gần đây, Bộ trưởng Nội vụ Đức Hans-Peter Friedrich đã tuyên bố công khai, 'bất kỳ ai sợ các giao tiếp truyền thông của họ đang bị can thiệp theo bất kỳ cách gì thì nên sử dụng các dịch vụ mà không đi qua các máy chủ của những người Mỹ'. Tương tự, Jörg-Uwe Hahn, Bộ trưởng Tư pháp Đức, đã kêu gọi tẩy chay các công ty Mỹ.
Nền công nghiệp Internet nằm ở Mỹ biết rằng sự minh bạch gần đây đã mang lại cho NSA là một mối đe dọa cho các lợi ích kinh doanh của họ. Tuần này, vài lãnh đạo viễn thông và thung lũng Silicon hàng đầu đã gặp Tổng thống Obama để thảo luận về “mối quan hệ đối tác giám sát” của họ. Nhưng cuộc gặp từng - một cách tự nhiên - được giữ trong bí mật hoàn toàn. Vì sao các thỏa thuận và sự hợp tác giữa các công ty đó và NSA về truy cập tới các giao tiếp truyền thông của các khách hàng lại không thẻ là mở và công khai? Rõ ràng, chính quyền Obama, những người khổng lồ viễn thông, và giới công nghiệp Internet sẽ không được chuyển dịch bằng những kháng cáo cho sự minh bạch, cho tính riêng tư và lòng tin cơ bản. Mà có lẽ họ sẽ cân nhắc sự thiệt hại đang được làm ra đối với uy tín các các lợi ích kinh doanh toàn cầu của nền công nghiệp đó bằng việc xây dựng một hệ thống giám điệp khắp mọi nơi với NSA và làm điều đó toàn bộ trong bí mật.
Đã qua rồi cái thời nghĩ về những gì tất cả điều này phản ảnh về Mỹ. Như Trang Biên tập của tờ Thời báo New York đưa ra hôm nay, tham chiếu tới một báo cáo trang nhất từ C-harlie Savage từ các tài liệu của NSA mà chúng tôi đã xuất bản: “Hình như không công cụ gián điệp nào mà Quốc hội troa cho Cơ quan An ninh Quốc gia là đủ lớn hoặc đủ tống bừa để thỏa mãn lòng tham vô đáy của cơ quan đó đối với việc bới móc trong các giao tiếp truyền thông của những người Mỹ”, Tờ Thời báo New York thêm:
Một lần nữa, NSA đã đẩy quá khứ vào những giới hạn mà các nhà làm luật nghĩ họ đã áp đặt để ngăn chặn nó khỏi việc xâm chiếm tính riêng tư cơ bản, như Hiến pháp đã đảm bảo.
Tôi biết vui và tự thỏa mãn hơn nhiều để nói về Vladimir Putin và mô tả ông ta như kẻ hung ác đả kích có quyền vô hạn. Nói về những lỗi lầm của những người khác luôn là một chiến thuật có hiệu quả để tránh lỗi lầm của chính chúng ta, và như là một phần thưởng trong vụ này, chúng ta có được và sống lại vinh quang của Chiến tranh Lạnh bằng việc làm thế. Phần tốt nhất của tất cả là chúng ta trừng phạt nước khác vì Tội ác Tối cao: thách thức những bức chế của lãnh đạo nước Mỹ.
[Lưu ý cách mà các vấn đề quyền con người của một nước trở thành sự quan tâm đối với tầng lớp truyền thông và chính trị của Mỹ khi nước đó thách đố Mỹ: kể từ đây, tất cả sự tập trung bị lãng quên bây giờ vào hồ sơ quyền tự do báo chí của Ecuador khi nó đã trao qui chế tị nạn cho Julian Assange và đã cân nhắc làm thế cho Edward Snowden, trong khi chế độ của Ả rập Xê út được Mỹ ủng hộ sâu sắc và đàn áp thực sự đưa ra sự chú ý trần trụi. Những người Mỹ thích giả vờ bỗng nhiên quan tâm tới các quyền con người ở một quốc gia lạm dụng như một công cụ trừng phạt quốc gia đó vì sự không tuân thủ đối với những bức chế đế quốc và vì là bị mất trí từ những lạm dụng của chính phủ của riêng họ: Nga trao qui chế tị nạn cho Snowden → Nga là khủng khiếp đối với những người đồng tính! Nhưng có lẽ là xây dựng hơn đối với hình dáng truyền thông Mỹ và những người Mỹ thường nghĩ về những gì đang xảy ra cho đất nước của riêng họ và những lạm dụng của chính phủ của riêng họ, thứ mà họ nắm trách nhiệm và qua đó họ có thể thực thi ảnh hưởng thực sự]
Lavabit đã thực hiện một quan điểm ấn tượng và nổi bật chống lại chính phủ Mỹ, hy sinh lợi ích của riêng mình vì các quyền riêng tư của những người sử dụng của nó. Những người có ý thức để làm thế có thể biến sự hỗ trợ đó bằng việc giúp cho nó với các chi phí luật sư để đấu tranh với các lệnh của chính phủ Mỹ, thông qua liên kết này của paypal được cung cấp trong tuyên bố của hãng.
Một trong những điều đáng chú ý nhất, và tôi nghĩ lâu dài, các khía cạnh của các câu chuyện của NSA là lòng tin mở bao nhiêu có được đối với chính phủ Mỹ. Nhiều quốc gia trên thế giới đã lượn khỏi các mối đe dọa, từ Hong Kong và Nga tới nhiều quốc gia ở Mỹ Latin. Nhiều người trên thế giới đang thể hiện sự công phẫn nghiêm trọng đối với NSA và chính phủ của nó tới mức mà họ đã cộng tác. Và bây giờ Lavabit đã tự đóng cửa hơn là tham gia vào những gì công ty này gọi là “phạm tội chống lại nhân dân Mỹ”, và làm như thế, đã đi tới các giới hạn pháp lý để nói cho tất cả chúng ta những gì đã xảy ra. Không nghi ngờ gì là sẽ có nhiều hơn các hành động được sự lựa chọn ban đầu của Snowden truyền cảm hứng để gỡ mới cuộc sống của riêng anh ta để làm cho thế giới nhận thức được về những gì chính phủ Mỹ đã và dang làm trong bóng tối.
A Texas-based encrypted email service recently revealed to be used by Edward Snowden - Lavabit - announced yesterday it was shutting itself down in order to avoid complying with what it perceives as unjust secret US court orders to provide government access to its users' content. "After significant soul searching, I have decided to suspend operations," the company's founder, Ladar Levinson, wrote in a statement to users posted on the front page of its website. He said the US directive forced on his company "a difficult decision: to become complicit in crimes against the American people or walk away f-rom nearly ten years of hard work by shutting down Lavabit." He chose the latter.
CNET's Declan McCullagh smartly speculates that Lavabit was served "with [a] federal court order to intercept users' (Snowden?) passwords" to allow ongoing monitoring of emails; specifically: "the order can also be to install FedGov-cre-ated malware." After challenging the order in district court and losing - all in a secret court proceeding, naturally - Lavabit shut itself down to avoid compliance while it appeals to the Fourth Circuit.
This morning, Silent Circle, a US-based secure online communication service, followed suit by shutting its own encrypted email service. Although it said it had not yet been served with any court order, the company, in a statement by its founder, internet security guru Phil Zimmerman, said: "We see the writing on the wall, and we have decided that it is best for us to shut down Silent Mail now."
What is particularly creepy about the Lavabit self-shutdown is that the company is gagged by law even f-rom discussing the legal challenges it has mounted and the court proceeding it has engaged. In other words, the American owner of the company believes his Constitutional rights and those of his customers are being violated by the US Government, but he is not allowed to talk about it. Just as is true for people who receive National Security Letters under the Patriot Act, Lavabit has been told that they would face serious criminal sanctions if they publicly discuss what is being done to their company. Thus we get hostage-message-sounding missives like this:
I wish that I could legally share with you the events that led to my decision. I cannot. I feel you deserve to know what's going on - the first amendment is supposed to guarantee me the freedom to speak out in situations like this. Unfortunately, Congress has passed laws that say otherwise. As things currently stand, I cannot share my experiences over the last six weeks, even though I have twice made the appropriate requests."
Does that sound like a message coming f-rom a citizen of a healthy and free country? Secret courts issuing secret rulings invariably in favor of the US government that those most affected are barred by law f-rom discussing? Is there anyone incapable at this point of seeing what the United States has become? Here's the very sound advice issued by Lavabit's founder:
This experience has taught me one very important lesson: without congressional action or a strong judicial precedent, I would _strongly_ recommend against anyone trusting their private data to a company with physical ties to the United States."
As security expert Bruce Schneier wrote in a great Bloomberg column last week, this is one of the key aspects of the NSA disclosures: the vast public-private surveillance partnership. That's what makes Lavabit's stance so heroic: as our reporting has demonstrated, most US-based tech and telecom companies (though not all) meekly submit to the US government's dictates and cooperate extensively and enthusiastically with the NSA to ensure access to your communications.
Snowden, who told me today that he found Lavabit's stand "inspiring", added:
"Ladar Levison and his team suspended the operations of their 10 year old business rather than violate the Constitutional rights of their roughly 400,000 users. The President, Congress, and the Courts have forgotten that the costs of bad policy are always borne by ordinary citizens, and it is our job to remind them that there are limits to what we will pay.
"America cannot succeed as a country whe-re individuals like Mr. Levison have to relocate their businesses abroad to be successful. Employees and leaders at Google, Facebook, Microsoft, Yahoo, Apple, and the rest of our internet titans must ask themselves why they aren't fighting for our interests the same way small businesses are. The defense they have offered to this point is that they were compelled by laws they do not agree with, but one day of downtime for the coalition of their services could achieve what a hundred Lavabits could not.
"When Congress returns to session in September, let us take note of whether the internet industry's statements and lobbyists - which were invisible in the lead-up to the Conyers-Amash vote - emerge on the side of the Free Internet or the NSA and its Intelligence Committees in Congress."
The growing (and accurate) perception that most US-based companies are not to be trusted with the privacy of electronic communications poses a real threat to those companies' financial interests. A report issued this week by the Technology and Innovation Foundation estimated that the US cloud computing industry, by itself, could lose between $21 billion to $35 billion due to reporting about the industry's ties to the NSA. It also notes that other nations' officials have been issuing the same kind of warnings to their citizens about US-based companies as the one issued by Lavabit yesterday:
And after the recent PRISM leaks, German Interior Minister Hans-Peter Friedrich declared publicly, 'whoever fears their communication is being intercepted in any way should use services that don't go through American servers.' Similarly, Jörg-Uwe Hahn, a German Justice Minister, called for a boycott of US companies."
The US-based internet industry knows that the recent transparency brought to the NSA is a threat to their business interests. This week, several leading Silicon Valley and telecom executives met with President Obama to discuss their "surveillance partnership". But the meeting was - naturally - held in total secrecy. Why shouldn't the agreements and collaborations between these companies and the NSA for access to customer communications not be open and public?
Obviously, the Obama administration, telecom giants, and the internet industry are not going to be moved by appeals to transparency, privacy and basic accountability. But perhaps they'll consider the damage being done to the industry's global reputation and business interests by constructing a ubiquitous spying system with the NSA and doing it all in secret.
It's well past time to think about what all this reflects about the US. As the New York Times Editorial Page put it today, referencing a front-page report f-rom C-harlie Savage enabled by NSA documents we published: "Apparently no espionage tool that Congress gives the National Security Agency is big enough or intrusive enough to satisfy the agency's inexhaustible appetite for delving into the communications of Americans." The NYT added:
Time and again, the NSA has pushed past the limits that lawmakers thought they had imposed to prevent it f-rom invading basic privacy, as guaranteed by the Constitution."
I know it's much more fun and self-satisfying to talk about Vladimir Putin and depict him as this omnipotent cartoon villain. Talking about the flaws of others is always an effective tactic for avoiding our own, and as a bonus in this case, we get to and re-live Cold War glory by doing it. The best part of all is that we get to punish another country for the Supreme Sin: defying the dictates of the US leader.
[Note how a country's human rights problems becomes of interest to the US political and media class only when that country defies the US: hence, all the now-forgotten focus on Ecuador's press freedom record when it granted asylum to Julian Assange and considered doing so for Edward Snowden, while the truly repressive and deeply US-supported Saudi regime barely rates a mention. Americans love to feign sudden concern over a country's human rights abuses as a tool for punishing that country for disobedience to imperial dictates and for being distracted f-rom their own government's abuses: Russia grants asylum to Snowden --> Russia is terrible to gays! But maybe it's more constructive for US media figures and Americans generally to think about what's happening to their own country and the abuses of the own government, the one for which they bear responsibility and over which they can exercise actual influence.]
Lavabit has taken an impressive and bold stand against the US government, sacrificing its self-interest for the privacy rights of its users. Those inclined to do so can return that support by helping it with lawyers' fees to fight the US government's orders, via this paypal link provided in the company's statement.
One of the most remarkable, and I think enduring, aspects of the NSA stories is how much open defiance there has been of the US government. Numerous countries around the world have waved away threats, f-rom Hong Kong and Russia to multiple Latin American nations. Populations around the world are expressing serious indignation at the NSA and at their own government to the extent they have collaborated. And now Lavabit has shut itself down rather than participate in what it calls "crimes against the American people", and in doing so, has gone to the legal limits in order to tell us all what has happened. There will undoubtedly be more acts inspired by Snowden's initial choice to unravel his own life to make the world aware of what the US government has been doing in the dark.
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...