Sunday, May 13 2007 @ 06:02 PM PDT
Nauy là quốc gia mới nhất của châu Âu dịch chuyển gần tới việc sử dụng ODF một cách bắt buộc trong chính phủ (và PDF). Theo một thông cáo báo chí được cung cấp từ một nguồn có thể tin cậy được, Nauy nay sẽ tham gia cùng Bỉ, Phần Lan và Pháp (cùng các quốc gia khác) trong việc đi tới một quyết định cuối cùng đối với việc sử dụng như vậy. ...
Norway is the latest European country to move closer to mandatory government use of ODF (and PDF). According to a press release provided in translation to me by an authoritative source, Norway now joins Belgium, Finland, and France (among other nations) in moving towards a final decision to require such use. The text of the press release, as well as some of the statements made at the press conference whe-re the announcement was made, are appended at the end of this blog post.
Khuyến cáo này của Nauy đã được tiết lộ bởi Bộ trưởng bộ đổi mới Heidi Grande Roys, nhân danh Văn phòng Hội đồng Tiêu chuẩn Nauy. Nếu được chấp thuận, nó sẽ yêu cầu tất cả các cơ quan và dịch vụ của chính phủ sử dụng 2 định dạng này (ODF và PDF), và có thể cho phép các định dạng khác (như OOXML) được sử dụng chỉ trong một khả năng dư thừa. Phản ánh một tiếp cận thực tế đối với sự tiếp tục xem xét OOXML của ISO/IEC JTC 1, khuyến cáo này kêu gọi Nauy “khuyến khích sự hội tụ của ODF và OOXML để tránh phải có 2 tiêu chuẩn cùng mục đích sử dụng”.
The Norwegian recommendation was revealed by Minister of Renewal Heidi Grande Roys, on behalf of the Cabinet-appointed Norwegian Standards Council. If adopted, it would require all government agencies and services to use these two formats, and would permit other formats (such as OOXML) to be used only in a redundant capacity. Reflecting a pragmatic approach to the continuing consideration of OOXML by ISO/IEC JTC 1, the recommendation calls for Norway to "promote the convergence of the ODF and OOXML, in order to avoid having two standards covering the same usage."
Theo thông cáo báo chí này, khuyến cáo sẽ được đưa ra lấy ý kiến công chúng và sẽ được đệ trình lên Nội các trước 20/08 vào mùa hè này. Nội các sau đó có thể đưa ra khuyến cáo của mình (và trong trường hợp này là bắt buộc) đối với Chính phủ Nauy.
According to the press release, the recommendation will be the subject of open hearings, with opinions to be rendered to the Cabinet before August 20 this summer. The Cabinet would then make its own (and in this case binding) recommendation to the Norwegian government.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Công ty Cổ phần phần mềm – Thương mại điện tử Nhất Vinh
01/06/2007
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Dữ liệu để phân loại AI
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt