Do we need two ISO standards for document format? - Part 3
Theo: http://www.openmalaysiablog.com/2007/02/do_we_need_two_.html
Chủ nhật, ngày 11/02/2007
ECMA đã đệ trình tiêu chuẩn Office OpenXML (OOXML) của Microsoft đã được ECMA thông qua lên ISO để tiêu chuẩn hoá “nhanh chóng”. Tới ngày 05/02/2007, sau 30 ngày xem xét lại trước 5 tháng theo qui trình nhanh chóng về bỏ phiếu bởi các quốc gia, các cơ quan quốc gia đã có cơ hội để đệ trình lên ISO mọi mâu thuẫn.
Malaysia đã nói! Malaysia là một trong 20 quốc gia đã gửi những bình luận về các mâu thuẫn tới ISO. Về kỹ thuật, ngoài con số 20, có 17 P_nước trong số 30 – và đó là một phần trăm lớn. Vì thế nói theo toán học, “Nếu 11 P_quốc gia mà bỏ phiếu chống OOXML trong cuộc bỏ phiếu 5 tháng sau, thì OOXML sẽ thất bại”.
Much excitement has gone on since I wrote Do we need two ISO standards for document format? - Part 2 in December 2006.
Ecma submitted the Ecma-approved Microsoft Office OpenXML (OOXML) standard to ISO for "fast track" standardization. By 5 Feb 2007 after a 30-day review before the real fast track 5 months balloting by countries, National Bodies had the opportunity to submit to ISO any contradictions.
Malaysia spoke up! Malaysia was one of 20 countries who sent comments of contradiction to ISO. Technically, out of the 20, that's 17 P Countries out of 30 -- and that's a big percentage. So the math says, "If 11 P-Countries vote against OOXML during the 5-month ballot, then OOXML will fail."
Chúng ta sẽ chờ ECMA trả lời cho ISO vào ngày 28/02/2007, sau đó chúng ta sẽ thấy một cách công khai tất cả các bình luận của 20 quốc gia và trả lời của ECMA.
Ngày 07/02/2007, Tiến sĩ Nah Soo Hoe và tôi đã nói tại Hội thảo về phần mềm nguồn mở của châu Á do CICC tổ chức tại Kuala Lumpur trong phiên về “Các giao thức, tiêu chuẩn mở và định dạng tài liệu mở (ODF)”. Tiến sĩ Nah đã trình bày về các tiêu chuẩn mở và tôi nói về ODF. Chúng tôi đã tạo ra một vài sự phấn khích cho những người nghe về những sự kiện trong vài tháng qua liên quan tới những mâu thuẫn của OOXML.
Một thành viên từ Singapore đã hỏi làm cách nào mà chúng tôi thấy được tương lai của đa tiêu chuẩn – tôi đã trả lời bằng một giấc mơ, một mong ước rằng OOXML sẽ trộn hoặc hài hoà với ODF, giống như tiêu chuẩn UOF của Trung Quốc vậy.
Còn hiện thời, hãy đừng in các trang OOXML của ECMA! ECMA sẽ thay đổi chúng, và có thể còn thay đổi chúng, vì thế tôi ôm với 15 kg được đánh số trang sai và thay đổi các nội dung!
We wait for Ecma to respond to ISO by 28 Feb 2007, after which we will publicly see all the 20 countries' comments and Ecma's response.
On 7 February 2007, Dr. Nah Soo Hoe and I spoke at CICC's Asia OSS Workshop in Kuala Lumpur in the session on "Open protocols, Standards and Content & Open document Format (ODF)". Dr. Nah presented on open standards (click here for pdf) and I took on ODF (click here for pdf). We generated some excitement in the audience by relating the past month's events related to the OOXML contradictions.
A participant f-rom Singapore asked how we see the future of multiple standards -- I responded with a dream, a wish that OOXML will merge or harmonize with ODF, just like the Chinese UOF standard is.
In the meantime, don't print the Ecma OOXML pages! Ecma has changed them, and may still keep on changing them, so I'm stuck with 15 kg of wrong page numbers and changed contents!
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Công ty Cổ phần phần mềm – Thương mại điện tử Nhất Vinh
Ngày 12/06/2007
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Sổ tay Nghiên cứu Mở của Mạng lưới Cao học Toàn cầu Tài nguyên Giáo dục Mở - GO-GN (Global OER - Graduate Network)
DigComp 3.0: Khung năng lực số châu Âu
Các bài toàn văn trong năm 2025
Các bài trình chiếu trong năm 2025
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2025
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2025
Loạt bài về AI và AI Nguồn Mở: Công cụ AI; Dự án AI Nguồn Mở; LLM Nguồn Mở; Kỹ thuật lời nhắc;
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm)
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
AI trong TVET - Một vài gợi ý triển khai trong thực tế
Tọa đàm ‘Vai trò của Tài nguyên Giáo dục Mở trong chuyển đổi số giáo dục đại học’ tại Viện Chuyển đổi số và Học liệu - Đại học Huế, ngày 12/09/2025
12 dự án AI Nguồn Mở hàng đầu để bổ sung vào kho công nghệ của bạn. 11. Hugging Face Transformers
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm) - Trình tạo nhạc AI tốt nhất
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm) - Trợ lý AI tốt nhất (chatbots)
Dự án DIAMAS đưa ra Khuyến nghị và Hướng dẫn Truy cập Mở Kim cương
Hướng dẫn kỹ thuật lời nhắc. Kỹ thuật viết lời nhắc. Lời nhắc Tái Hành động (ReAct)
Hiểu các giấy phép CC và đào tạo AI: Một tóm tắt về pháp lý
‘Từ nội dung của con người đến dữ liệu của máy móc. Giới thiệu tín hiệu CC’ - bản dịch sang tiếng Việt
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm) - Công cụ AI quản lý kiến thức tốt nhất
Khóa Thực hành khai thác Tài nguyên Giáo dục Mở No2/2025 tại Trường Đại học Nguyễn Tất Thành, 19 và 26/08/2025. Ngày 1.
Hướng dẫn nghiên cứu của khoa về ChatGPT và các công cụ AI
12 dự án AI Nguồn Mở hàng đầu để bổ sung vào kho công nghệ của bạn
Thông cáo báo chí của Liên minh S về Truy cập Mở trong giai đoạn 2026-2030 - bản dịch sang tiếng Việt
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt của học sinh TVET đối với năng lực AI’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘Chiến lược 2025-2028 của Creative Commons’ - bản dịch sang tiếng Việt
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm) - Trợ lý họp AI tốt nhất