Nhật Bản trở thành Quốc gia châu Á đầu tiên đi theo các tiêu chuẩn mở như ODF
Japan Becomes First Asian Nation To Embrace Open Software Standards Such As ODF
Khung tương hợp chỉ rằng ODF như một tấm gương của Tiêu chuẩn Mở
Interoperability Framework Cites ODF as Example of Open Standard
Theo: http://www.odfalliance.org/press/Release20070710.pdf
Bài được đưa lên mạng ngày thứ hai, 10/07/2007
For Immediate Release: Monday, July 10, 2007
Press Inquiries: Kathryn Brownlee
(202) 429-1833 -- kathrynbrownlee@rationalpr.com
Washington, DC, ngày 09/07/2007 – Liên minh Tài liệu Mở ODF (OpenDocument Format Alliance), tổ chức tiên phong trong việc bênh vực cho tính mở và tính có thể truy cập được tới các tài liệu và thông tin của chính phủ, hôm nay đã chúc mừng Nhật Bản về việc áp dụng một chính sách theo đó các bộ và cơ quan của Chính phủ sẽ yêu cầu các cuộc đấu thầu từ các nhà cung cấp phần mềm mà các sản phẩm của họ hỗ trợ các tiêu chuẩn mở được thừa nhận toàn cầu.
Washington, DC, July 9, 2007 – The OpenDocument Format Alliance (ODF Alliance), the leading organization advocating for openness and accessibility to government documents and information, today congratulated Japan for adopting a policy under which government ministries and agencies will solicit bids f-rom software vendors whose products support internationally recognized open standards.
Trước kia, các cơ quan chính phủ có thể yêu cầu các nhà thầu tham gia thầu dựa trên việc liệu các sản phẩm của họ có đưa ra được các chức năng tương thích được với các bộ phần mềm tụ thể nào đó hay không. Với khung tương hợp mới này, mà nó có hiệu lực ngay lập tức, chính phủ sẽ đưa ra ưu tiên cho việc mua các sản phẩm mà chúng tuân thủ các tiêu chuẩn mở và dễ dàng tương hợp với các phần mềm khác.
Previously, government agencies could ask bidders to submit bids based on whether their products offered functions comparable to particular software suites. With the new interoperability framework, which takes effect immediately, the government will give preference to procuring products that adhere to open standards, and which interoperate easily with other software.
Các nguyên tắc chỉ đạo mới này, có sẵn từ Bộ Kinh tế, Thương mại và Công nghiệp Nhật Bản tại địa chỉ: www.meti.go.jp/press/20070629014/20070629014.html, đã được thiết kế để được triển khai bởi các bộ và cơ quan của chính phủ. Khung tương hợp ;này cũng gợi ý rằng các nguyên tắc chỉ đạo này cũng có thể hữu ích cho giới công nghiệp tư nhân.
The new guidelines, available f-rom Japan's Ministry of Economy, Trade and Industry at www.meti.go.jp/press/20070629014/20070629014.html, were designed to be implemented by government ministries and agencies. The interoperability framework also suggests that the guidelines would also be useful for private industry.
“với khung tương hợp mới này, Nhật Bản đang thiết lập một tấm gương quan trọng mang tính toàn cầu”, Marino Marcich, Chủ tịch điều hành của Liên minh ODF, nói. “Bằng việc đưa ra ưu tiên cho các định dạng của phần mềm nguồn mở như ODF, nó nói rằng thông tin phải được đánh giá, đổi mới và dễ dàng có sẵn một cách có tính cạnh tranh đối với đông đảo mọi tầng lớp nhân dân, hôm nay và trong trương lai. Chúng tôi hoan nghênh Nhật Bản về sự chuyên cần và tầm nhìn của họ”.
“With its new interoperability framework, Japan is setting an important worldwide example,” said Marino Marcich, ODF Alliance Managing Director. “By giving preference to open software formats such as ODF, it is saying that information should be competitively priced, innovative, and easily available to the widest range of people, now and in the future. We hail Japan for its diligence and vision."
Masayuki Hayase, Tổng Giám đốc, Văn phòng chủ tịch tập đoàn Justsystems, nói: “Việc khai trương chính thức khung tương hợp của Chính phủ Nhật Bản là một sáng kiến mang tính thế kỷ đối với Nhật Bản. Việc đảm bảo tính tương hợp dựa trên các tiêu chuẩn mở là sống còn để tăng tốc sự đổi mới. Khung tương hợp này sẽ thúc đẩy tính cạnh tranh lành mạnh và mở ra nhiều cơ hội hơn cho các công ty vừa và nhỏ tại Nhật Bản”.
Said Masayuki Hayase, General Manager, President's Office, Justsystems Corporation: "The formal launch of the interoperability framework by the Japanese government is an epoch-making initiative for Japan. Securing open standards based interoperability is critical to accelerate innovation. The interoperability framework will propel healthy competition and open up more opportunities for small and medium size companies in Japan."
Liên minh Định dạng Tài liệu Mỏ là một tổ chức của các chính phủ, các viện hàn lâm, các tổ chức phi chính phủ và giới công nghiệp tận tâm đối với việc đào tạo các nhà hoạch định chính sách, các nhà quản trị công nghệ thông tin và công chúng về những lợi ích và cơ hội của ODF.
The OpenDocument Format Alliance is an organization of governments, academic institutions, non-government organizations and industry dedicated to educating policymakers, IT administrators and the public on the benefits and opportunities of ODF.
###
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Công ty Cổ phần phần mềm - Thương mại điện tử Nhất Vinh
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘LƯU Ý KHÁI NIỆM: Hội nghị Tài nguyên Giáo dục Mở Thế giới lần 3 năm 2024 của UNESCO “Tài sản Công cộng Kỹ thuật số: Giải pháp Mở và AI vì Quyền truy cập Toàn diện tới Tri thức”’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'