Theo: http://www.solidoffice.com/archives/578
Ngày 11/07/2007
Chính phủ Balan dường như đã sẵn sàng yêu cầu ODF là định dạng tệp ngầm định của mình. Định nghĩa của Balan về một tiêu chuẩn mở bắt nguồn từ một khung công việc của châu Âu - EIF (Khung tương hợp của Liên minh châu Âu cho các dịch vụ liên chính phủ điện tử – European Interoperability Framework for Pan – European eGovernment Services).
“Tiêu chuẩn được chấp thuận và sẽ được duy trì bởi một tổ chức phi lợi nhuận, và sự phát triển hiện hành của nó diễn ra trên cơ sở nền tảng của một thủ tục ra quyết định mở có sẵn đối với tất cả các bên có quan tâm (quyết định đồng thuận hoặc đa số .v.v.).
Tiêu chuẩn đã được xuất bản và tài liệu đặc tả kỹ thuật của tiêu chuẩn là có sẵn cả tự do hoặc với chi phí nhỏ bé không đáng kể. Nó phải được phép đối với tất cả mọi người để sao chụp, phân phối và sử dụng nó mà không mất chi phí hoặc với một chi phí nhỏ bé không đáng kể.
Sở hữu trí tuệ – bằng sáng chế có thể có – (một phần) của tiêu chuẩn này được làm ra là có sẵn một cách không thể huỷ bỏ trên cơ sở phí bản quyền.
Không có sự ép buộc nào đối với việc sử dụng lại tiêu chuẩn này”.
Đây là thông tin tốt lành từ website mới về phần mềm tự do nguồn mở: Polish Linux.org.
The government of Poland appears ready to require ODF as its default data file format. Its definition of an open standard is derived f-rom an EU framework:
“The standard is adopted and will be maintained by a not-for-profit organization, and its ongoing development occurs on the basis of an open decision-making procedure available to all interested parties (consensus or majority decision etc.).
The standard has been published and the standard specification document is available either freely or at a nominal c-harge. It must be permissible to all to copy, distribute and use it for no fee or at a nominal fee.
The intellectual property - i.e. patents possibly present - of (parts of) the standard is made irrevocably available on a royalty-free basis.
There are no constraints on the re-use of the standard.”
This is good news f-rom what is, to me, a new FOSS website: Polish Linux.org.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Công ty Cổ phần phần mềm – Thương mại điện tử Nhất Vinh
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...