Researcher:Governments should choose between equivalent IT standards
Submitted by GijsHILLENIUS on January 06, 2012
Bài được đưa lênInternet ngày: 06/01/2012
Cácchính phủ nên chọn giữa các tiêu chuẩn tương đươngvề chức năng trong mua sắm CNTT, Tineke Egyedi, một chuyêngia về các vấn đề tiêu chuẩn hóa tại Đại học Côngnghệ Delft tại Hà Lan, nói. Trong một nghiên cứu đượcxuất bản thứ 3 tuần này, bà kết luận rằng các tiêuchuẩn cạnh tranh làm giảm toàn bộ tính tương hợp, phânmảng thị trường và có thể gây ra sự khóa trói tốnkém vào nhà cung cấp.
Governmentsshould se-lect between functionally equivalent standards in ITprocurement, recommends Tineke Egyedi, a specialist onstandardisation issues at the Delft University of Technology in theNetherlands. In a study published this Tuesday, she concludes thatcompeting standards decrease overall interoperability, fragment themarket and can result in costly vendor lock-in.
Lờingười dịch: Các nền hành chính nhà nước nên giảithích trong các tài liệu mua sắm của họ các vấn đềđã gây ra từ các tiêu chuẩn cạnh tranh, và vì sao lạicân phải chọn một và không ủng hộ 2 hoặc nhiều hơncác tiêu chuẩn “(...) những lợi ích của việc tiêuchuẩn hóa sẽ bị mất với nhiều tiêu chuẩn”... Trongcuộc chiến tranh hiện hành về tiêu chuẩn giữa Địnhdạng Tài liệu Mở ODF và lựa chọn của Microsoft, OpenOffice XML (OOXML), được Tổ chức Tiêu chuẩn hóa Quốc tếISO phê chuẩn vào các năm 2006 và 2008 một cách tương ứngthì “OOXML, được một taychơi áp đảo hỗ trợ, kéo dài thêm sự khóa trói vàonhà cung cấp và làm gia tăng chi phí của các chính phủcảm thấy bị ép phải hỗ trợ cả 2 tiêu chuẩn”.Chính phủ Việt Nam nên loạibỏ hoàn toàn OOXML vì lợi íchcủa chính mình, như những gì Chínhphủ Hungary đã vừa làm.
Egyedi, phó chủ tịchcủa Viện Hàn lâm về Tiêu chuẩn hóa châu Âu (Euras), kêugọi Ủy ban châu Âu cải tiến các qui định về mua sắm.Các chính phủ bây giờ bị kẹt giữa 2 vai trò, như mộtngười sử dụng CNTT và như một nhà làm luật cho sựcạnh tranh của thị trường. “EC nên xem xét lại sựcăng thẳng giữa tính tương hợp và sự cạnh tranh”.
Cácnền hành chính nhà nước nên giải thích trong các tàiliệu mua sắm của họ các vấn đề đã gây ra từ cáctiêu chuẩn cạnh tranh, và vì sao lại cân phải chọn mộtvà không ủng hộ 2 hoặc nhiều hơn các tiêu chuẩn, bàviết. “(...) những lợi ích của việc tiêu chuẩn hóasẽ bị mất với nhiều tiêu chuẩn”.
Trongmột phụ lục bài viết của bà, Egyedi tập trung vào cuộcchiến tranh hiện hành về tiêu chuẩn giữa Định dạngTài liệu Mở ODF và lựa chọn của Microsoft, Open OfficeXML (OOXML), được Tổ chức Tiêu chuẩn hóa Quốc tế ISOphê chuẩn vào các năm 2006 và 2008 một cách tương ứng.
Bàchỉ ra rằng chuẩn tới sau, OOXML, được một tay chơi ápđảo hỗ trợ, kéo dài thêm sự khóa trói vào nhà cungcấp và làm gia tăng chi phí của các chính phủ cảm thấybị ép phải hỗ trợ cả 2 tiêu chuẩn.
Egyedicũng chỉ trích các cơ quan tiêu chuẩn hóa (“bên cung ứngcủa thị trường tiêu chuẩn hóa”) vì cho phép các tiêuchuẩn cạnh tranh. “Việc kết thúc bằng 2 tiêu chuẩnkình địch rất giống nhau của các ủy ban tung ra sựnghi ngờ về tính hiệu quả (của ISO) trong việc điềuphối thị trường CNTT và cung cấp một lựa chọn thaythế thực sự cho các tiến trình của thị trường”.
Bàthúc giục các quốc gia châu Âu chỉnh lại “những sángkiến nghiệp vụ 'khư khư giữ sai lầm' của các tổ chứcthiết lập tiêu chuẩn”, bằng việc bắt đầu trởthành những người tham gia tích cực trong qui trình tiêuchuẩn hóa. “Để phục vụ tốt nhất lợi ích chungtrong một hạ tầng CNTT tương hợp được, bền vững vàkham được (độc lập với nhà cung cấp), các chính phủnên tham gia vào các dự án tiêu chuẩn hóa chủ chốt.Điều này sẽ hiệu quả hơn so với sự lựa chọn trongquá khứ”.
Egyedi,vice-president of the European Academy for Standardization (Euras),calls on the European Commission to improve the rules forprocurement. Governments now get stuck between two roles, as a userof IT and as a regulator of market competition. "The EC shouldreview the tension between interoperability and competition."
Publicadministrations should explain in their procurement documents theproblems caused by competing standards, and why it is necessary tose-lect one and not support two or more, she writes. "(...)benefits of standardisation get lost with multiple standards."
Inan annex to her paper, Egyedi concentrates on the current standardwar between the Open Document Format (ODF) and Microsoft'sal-ternative, Open Office XML (OOXML), approved in 2006 and 2008respectively by the International Standardization Organisation ISO.
Shepoints out that the arrival of the second standard, OOXML, supportedby a dominant player, prolongs vendor lock-in and increases costs bygovernments that feel forced to support both standards.
Egyedialso criticizes standardisation bodies ("the supply-side of thestandardisation market") for allowing competing standards."Ending up with two very similar rival committee standards castsdoubt on (ISO's) effectiveness in coordinating the IT market andproviding a real al-ternative to market processes."
Sheurges European countries to correct the "'perverse' businessincentives of standard setting organisations", by becomingactive participants in the standardisation process. "To bestserve the public interest in an interoperable, sustainable andaffordable (i.e. vendor-independent) IT-infrastructure, governmentsshould participate in key standardisation projects. This is likely tobe more effective than retrospect se-lection."
Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...