Theo: http://www.epractice.eu/document/3762
Bài được đưa lên Internet ngày: 24/08/2007
Những người hâm mộ nguồn mở của Litva đang ăn mừng chiến thắng. Cơ quan tiêu chuẩn Litva vừa chấp thuận tiêu chuẩn Tài liệu Mở (ISO/IEC 26300:2006) là tiêu chuẩn của Litva.
Lithuanian Open Source fans are celebrating a victory. The Lithuanian Standards Board has recently approved the OpenDocument standard (ISO/IEC 26300:2006) as the Lithuanian standard.
Mặc dù tất cả các tiêu chuẩn, bao gồm cả Tài liệu Mở, được chấp thuận bởi ISO là tự động có hiệu lực tại Litva và ngay cả một ít các công cụ pháp luật ép các cơ quan quốc gia và tự trị sử dụng Tài liệu Mở, tại thời điểm này họ hầu hết sử dụng các định dạng sở hữu độc quyền không được tiêu chuẩn hoá. Định dạng Tài liệu Mở phổ dụng cho các tài liệu văn phòng là một giải pháp thay thế cho các định dạng này.
Phong trào nguồn mở vì Litva đã khuyến cáo Cơ quan Tiêu chuẩn Litva chấp thuận định dạng này trước đó. Tuy nhiên, yêu cầu này đã bị khước từ vì Tài liệu Mở đã chưa được thừa nhận là tiêu chuẩn quốc tế ISO. Phong trào này đã thực hiện đề xuất y hệt thế này một lần nữa vào tháng 02/2007 và sau 6 tháng với các thủ tục chính thức, định dạng này cuối cùng đã được chấp thuận.
Nguồn mở vì Litva được thành lập vào mùa hè năm 2001. Các thành viên của phong trào này khuyến khích các ý tưởng phần mềm nguồn mở tại Litva. Những sáng lập viên của phong trào này là các sinh viên công nghệ thông tin các trường đại học của Litva. Vào tháng 04/2003, phong trào nguồn mở vì Litva đã được đăng ký chính thức như một tổ chức quần chúng phi lợi nhuận.
Although all standards, including OpenDocument, approved by the ISO are automatically valid in Lithuania, and a few legal instruments even force the national and municipal institutions to use OpenDocument, at the moment they mostly use non-standardised proprietary formats. The universal OpenDocument format for office documents is an al-ternative to such formats.
Open Source for Lithuania had recommended that the Lithuanian Standards Board approve the format earlier. However, the request was rejected because OpenDocument was not yet acknowledged as the international ISO standard. The organisation made the same proposal again in February 2007 and, after six months of formal procedures, the format was finally approved.
Open Source for Lithuania was established in the summer of 2001. The members of this movement promote Open Source Software ideas in Lithuania. The founders of this movement were IT students in Lithuanian universities. In April 2003, Open Source for Lithuania was officially registered as a non-profit public organisation.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Công ty Cổ phần phần mềm – Thương mại điện tử Nhất Vinh
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Sổ tay Nghiên cứu Mở của Mạng lưới Cao học Toàn cầu Tài nguyên Giáo dục Mở - GO-GN (Global OER - Graduate Network)
DigComp 3.0: Khung năng lực số châu Âu
Các bài toàn văn trong năm 2025
Các bài trình chiếu trong năm 2025
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2025
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2025
Loạt bài về AI và AI Nguồn Mở: Công cụ AI; Dự án AI Nguồn Mở; LLM Nguồn Mở; Kỹ thuật lời nhắc;
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm)
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘LỘ TRÌNH CỦA TỔNG THƯ KÝ LIÊN HIỆP QUỐC VỀ HỢP TÁC KỸ THUẬT SỐ THÚC ĐẨY HÀNG HÓA CÔNG CỘNG KỸ THUẬT SỐ’ - bản dịch sang tiếng Việt
AI trong TVET - Một vài gợi ý triển khai trong thực tế
Tọa đàm ‘Vai trò của Tài nguyên Giáo dục Mở trong chuyển đổi số giáo dục đại học’ tại Viện Chuyển đổi số và Học liệu - Đại học Huế, ngày 12/09/2025
12 dự án AI Nguồn Mở hàng đầu để bổ sung vào kho công nghệ của bạn. 11. Hugging Face Transformers
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm) - Trợ lý AI tốt nhất (chatbots)
Dự án DIAMAS đưa ra Khuyến nghị và Hướng dẫn Truy cập Mở Kim cương
Hướng dẫn kỹ thuật lời nhắc. Kỹ thuật viết lời nhắc. Lời nhắc Tái Hành động (ReAct)
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm) - Trình tạo nhạc AI tốt nhất
Hiểu các giấy phép CC và đào tạo AI: Một tóm tắt về pháp lý
Vì sao Singapore đang xây dựng hàng hóa công cộng kỹ thuật số
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm) - Công cụ AI quản lý kiến thức tốt nhất
‘Từ nội dung của con người đến dữ liệu của máy móc. Giới thiệu tín hiệu CC’ - bản dịch sang tiếng Việt
Hướng dẫn nghiên cứu của khoa về ChatGPT và các công cụ AI
Khóa Thực hành khai thác Tài nguyên Giáo dục Mở No2/2025 tại Trường Đại học Nguyễn Tất Thành, 19 và 26/08/2025. Ngày 1.
Các công cụ pháp lý CC được thừa nhận là Hàng hóa Công cộng Kỹ thuật số
Thông cáo báo chí của Liên minh S về Truy cập Mở trong giai đoạn 2026-2030 - bản dịch sang tiếng Việt
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt của học sinh TVET đối với năng lực AI’ - bản dịch sang tiếng Việt