Theo: http://www.epractice.eu/document/3762
Bài được đưa lên Internet ngày: 24/08/2007
Những người hâm mộ nguồn mở của Litva đang ăn mừng chiến thắng. Cơ quan tiêu chuẩn Litva vừa chấp thuận tiêu chuẩn Tài liệu Mở (ISO/IEC 26300:2006) là tiêu chuẩn của Litva.
Lithuanian Open Source fans are celebrating a victory. The Lithuanian Standards Board has recently approved the OpenDocument standard (ISO/IEC 26300:2006) as the Lithuanian standard.
Mặc dù tất cả các tiêu chuẩn, bao gồm cả Tài liệu Mở, được chấp thuận bởi ISO là tự động có hiệu lực tại Litva và ngay cả một ít các công cụ pháp luật ép các cơ quan quốc gia và tự trị sử dụng Tài liệu Mở, tại thời điểm này họ hầu hết sử dụng các định dạng sở hữu độc quyền không được tiêu chuẩn hoá. Định dạng Tài liệu Mở phổ dụng cho các tài liệu văn phòng là một giải pháp thay thế cho các định dạng này.
Phong trào nguồn mở vì Litva đã khuyến cáo Cơ quan Tiêu chuẩn Litva chấp thuận định dạng này trước đó. Tuy nhiên, yêu cầu này đã bị khước từ vì Tài liệu Mở đã chưa được thừa nhận là tiêu chuẩn quốc tế ISO. Phong trào này đã thực hiện đề xuất y hệt thế này một lần nữa vào tháng 02/2007 và sau 6 tháng với các thủ tục chính thức, định dạng này cuối cùng đã được chấp thuận.
Nguồn mở vì Litva được thành lập vào mùa hè năm 2001. Các thành viên của phong trào này khuyến khích các ý tưởng phần mềm nguồn mở tại Litva. Những sáng lập viên của phong trào này là các sinh viên công nghệ thông tin các trường đại học của Litva. Vào tháng 04/2003, phong trào nguồn mở vì Litva đã được đăng ký chính thức như một tổ chức quần chúng phi lợi nhuận.
Although all standards, including OpenDocument, approved by the ISO are automatically valid in Lithuania, and a few legal instruments even force the national and municipal institutions to use OpenDocument, at the moment they mostly use non-standardised proprietary formats. The universal OpenDocument format for office documents is an al-ternative to such formats.
Open Source for Lithuania had recommended that the Lithuanian Standards Board approve the format earlier. However, the request was rejected because OpenDocument was not yet acknowledged as the international ISO standard. The organisation made the same proposal again in February 2007 and, after six months of formal procedures, the format was finally approved.
Open Source for Lithuania was established in the summer of 2001. The members of this movement promote Open Source Software ideas in Lithuania. The founders of this movement were IT students in Lithuanian universities. In April 2003, Open Source for Lithuania was officially registered as a non-profit public organisation.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Công ty Cổ phần phần mềm – Thương mại điện tử Nhất Vinh
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt