Theo: http://blogs.zdnet.com/open-source/?p=1363
Bài được đưa lên Internet ngày 28/08/2007
Cuộc chiến về sự khoá trói vào Microsoft, mà nó từng tập trung vào các ứng dụng của máy trạm như Office, nay chuyển sang các máy chủ và Sharepoint.
Về mặt ngoài thì Sharepoint chỉ đơn thuần là một hệ thống quản trị tài liệu mà nó cho phép bất kỳ ai trong công ty của bạn chia sẻ và tìm kiếm các tài liệu của Office một cách dễ dàng. Nhưng các phê bình như của Matt Asay của chúng ta gọi nó là Con ngựa thành Tơ Roa (một loại virus máy tính nguy hiểm), mà nó sẽ trói buộc các công ty triển khai nó vào với Microsoft vĩnh viễn.
Bạn có thể đưa vào cùng mọi thứ mà Sharepoint làm được bằng việc sử dụng các dự án nguồn mở, nhưng nó sẽ có việc để làm. Bạn có thể kết hợp Alfresco (từ phần mềm quản trị nội dung điện tử – ECM của công ty mà Matt đang làm việc), cổng điện tử Liferay, JasperSoft cho việc báo cáo, và máy chủ thư điện tử Zimbra. Bỏ vào một số diễn đàn của Jive và bạn sẽ có mọi thứ làm xong.
The fight over being locked-in to Microsoft, which once focused on client applications like Office, is now shifting to servers and SharePoint.
On the surface SharePoint is merely a document management system which lets everyone in your company share and find Office documents easily. But critics like our own Matt Asay call it a Trojan Horse, which will bind companies which deploy it to Microsoft forever.
You can put together everything SharePoint does using open source projects, but it takes work. You can combine Alfresco (f-rom the Electronic Content Management (ECM) software company Matt works for), the Liferay portal, JasperSoft for reporting, and Zimbra’s e-mail server. Throw in some Jive forums and you’re more than done.
Nhưng còn giá thành thì sao, thực tế, so sánh với chỉ việc sử dụng thứ gì đó từ Microsoft mà nó đã làm việc với các ứng dụng hiện hành của Office? Chính xác.
Một khi các công ty bắt đầu sử dụng Sharepoint, Asay lo ngại, sẽ không có cách nào cho họ thoát khỏi các ứng dụng và định dạng tệp của Microsoft. Sharepoint được trói vào các định dạng đó, và như thế sự chia sẻ sẽ làm cho giá thành của việc chuyển để thoát ra sẽ tăng theo hàm mũ.
Vấn đề thực tế không phải thế, như Mary Jo Foley chỉ ra, các nghiên cứu của Microsoft chỉ rằng Sharepoint là rẻ hơn giải pháp thay thế bằng mã nguồn mở. Vấn đề là rất ít các công ty đang sử dụng công nghệ ECM. Đây là một cơ hội hấp dẫn, và nó hoàn toàn là một cánh đồng xanh.
But what does that cost, really, compared to just using something f-rom Microsoft which already works with your current Office applications? Exactly.
Once companies start using SharePoint, Asay worries, there is no way for them to ever ditch Microsoft applications and file formats. SharePoint is tied to those formats, and as the share fills the cost of switching away rises exponentially.
The real problem is not, as Mary Jo Foley reports, Microsoft studies showing SharePoint is cheaper than open source al-ternatives. The problem is that very few companies are using ECM technology already. It’s a compelling opportunity, and it’s a totally green field.
Ngay cả nếu Alfresco có thể đồng hành với những đối tác của mình để tạo ra một giải pháp thay thế có thể được, và ngay cả nếu giải pháp thay thế đó là đã có sẵn trong kênh phân phối rộng khắp, thì nó có thể vẫn thua so với sức mạnh marketing của Microsoft.
Đó là vấn đề. Cho tới khi Microsoft bước vào thị trường thì ECM đã đi xa đâu đó rồi. Nay thì nó đang đi đâu đó rất nhanh, nhưng việc đi này được xác định bởi Microsoft.
Những thứ như thế này sẽ tiếp tục xảy ra cho tới khi các dự án mã nguồn mở học được cách hợp tác tốt hơn, cách kết hợp các nỗ lực của họ để giải quyết các vấn đề lớn và cách mở rộng các kênh của họ. Cái đó cần có thời gian.
Cho tới lúc đó thì Microsoft vẫn sẽ giữ được ưu thế thị trường rộng lớn của nó.
Even if Alfresco could get together with its buddies to cre-ate a viable al-ternative, and even if that al-ternative were already in wide channel distribution, it would be the underdog against Microsoft’s marketing power.
That’s the problem. Until Microsoft entered the market ECM was going nowhe-re fast. Now it is going somewhe-re fast, but whe-re it’s going is being determined by Microsoft.
This sort of thing will continue to happen until open source projects learn how to collaborate better, how to combine their efforts to solve big problems, and how to expand their channels. That will take time.
Until then Microsoft will retain its enormous market advantage.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Công ty Cổ phần phần mềm – Thương mại điện tử Nhất Vinh
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘LƯU Ý KHÁI NIỆM: Hội nghị Tài nguyên Giáo dục Mở Thế giới lần 3 năm 2024 của UNESCO “Tài sản Công cộng Kỹ thuật số: Giải pháp Mở và AI vì Quyền truy cập Toàn diện tới Tri thức”’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'