Vậy thì thì nền tảng là của ai?

Thứ sáu - 15/01/2010 06:49

WhosePlatform is it, Anyway?

Điệntoán đám mây, ảo hóa và các thiết bị di động đưa'sở hữu độc quyền' ra khỏi điện toán - ít nhất làđối với người tiêu dùng. Hãy nghĩ về những khảnăng.

Cloudcomputing, virtualization and mobile devices take the ‘proprietary’out of computing–at least for the consumer. Just think of thepossibilities.

Ken Hess

Tuesday, January 5th,2010

Theo:http://www.linux-mag.com/id/7661/

Bài được đưa lênInternet ngày: 05/01/2010

Lờingười dịch: Trong tương lai với điện toán đám mây,người sử dụng sẽ không còn quan tâm tới hệ điềuhành nữa. Ở phía máy trạm, chỉ còn các trình duyệtweb. Tuy nhiên, người sử dụng sẽ phải luôn đặt ra câuhỏi, liệu nếu tôi muốn chuyển toàn bộ dữ liệu củatôi sang một đám mây khác thì có được hay không và hếtbao nhiêu tiền. Câu hỏi này sẽ đảm bảo cho người sửdụng điện toán đám mây bảo toàn chắc chắn đượccác dữ liệu và duy trì được sự tự do của họ, khôngbị khóa trói vào bất kỳ nhà cung cấp nào.

Hãy nhớ bạn sẽ thếnào nếu giả thiết không hỏi về thứ gì đó trừ phibạn thực sự muốn nó khay không? Tôi đã cảnh báotrước, ít năm trước, rằng chúng ta có thể chấm dứtràng buộc chính chúng ta vào một hệ điều hành hoặcnền tảng đặc biệt nào đó. Bây giờ tương lai là ởđó, tôi quan tâm tới điều đó bằng một một vẻ bốirối. Tôi không chắc là tôi sẵn sàng cho những gì sẽtới: một thế giới mà không có các hệ điều hành cụcbộ. Và một [hệ điều hành] nơi mà mọi thứ đều làảo. Windows, Linux, Mac OS, Solaris, HP-UX, AIX và sẽ chấm dứtđể có bất kỳ sự đáng kể nào cho người sử dụngđầu cuối. Người sử dụng đầu cuối sẽ chỉ thấycác dịch vụ hoặc ứng dụng mà không thấy các hệ điềuhành. Đối với người sử dụng đầu cuối, thì hệđiều hành sẽ không tồn tại.

Các hệ điều hànhsẽ vẫn tồn tại, tất nhiên, trên các đám mây phầncứng máy chủ và chúng sẽ cung cấp mọi thứ chúng tacần từ một quan điểm dịch vụ. Các hệ điều hànhbản địa hóa (máy tính để bàn) sẽ tự chúng lỗi thờikhỏi sự tồn tại. Những ngày tháng của các hệ điềuhành béo ị, cục bộ là sắp kết thúc.

Việcve vẩy Hòa bình cho hệ điều hành

Điện toán đám mây,khi nó được sử dụng đầy đủ, sẽ loại bỏ nhu cầucho một hệ điều hành cục bộ. Tôi không nói về VDI.Tôi chỉ nói về việc cho phép các trình duyệt web hoạtđộng như các cổng điều hành. Nếu bất kỳ ứng dụngnào mà bạn sử dụng là dựa trên web, thì vì sao bạnlại cần hoặc muốn một hệ điều hành cục bộ nhỉ?

Bằng việc loại bỏnhu cầu cho một hệ điều hành ở phía máy trạm, bạnloại bỏ một cách có hiệu quả sự phụ thuộc củakhách hàng vào sự hỗ trợ của nhà cung cấp phần mềm.Chỉ các nhà cung cấp dịch vụ sẽ có khách hàng cho tớicác mối quan hệ của các nhà cung cấp với các công typhần mềm. Người sử dụng đầu cuối sẽ mua các dịchvụ từ một nhà cung cấp ban đầu, một nhà cung cấp thứcấp hoặc một nhà cung cấp trung gian.

Người sử dụng đầucuối có mối liên hệ không thực sự với hệ điềuhành hoặc ngay cả các nhà cung cấp các ứng dụng. Chúngta sẽ làm gì mà khoonng có những cuộc chiến tranh về hệđiều hành đáng yêu để gây tai họa cho các diễn đànvà lãng phí bất tận thời gian trong đó nhỉ?

Rememberhow you’re not supposed to ask for something unless you really wantit? I predicted, a few short years ago, that we would cease to bindourselves to a particular platform or operating system. Now that thefuture is here, I’m looking to it with a tinge of trepidation. I’mnot sure that I’m ready for what’s to come: a world without localoperating systems. And one whe-re everything is virtual. Windows,Linux, Mac OS, Solaris, HP-UX, AIX and will cease to have anysignificance to the end user. The end user will only see services orapplications but not operating systems. For the end user, theoperating system will not exist.

Operatingsystems will still exist, of course, on server hardware clouds andthey’ll provide everything we need f-rom a service standpoint.Localized operating systems (Desktops) will obsolete themselves f-romexistence. Electronic devices will have enough storage for files anda minimal “boot to service” operating systemlet. The days of fat,local operating systems are numbered.

WagingOS Peace

Cloudcomputing, when it’s fully utilized, removes the need for a localoperating system. I’m not talking about VDI. I’m just talkingabout enabling web browsers to function as operating portals. If anyapplication that you use is web-based, why would you need or want alocal operating system?

Byremoving the need for a client-side operating system, you effectivelyremove customer dependence on software vendor support. Only serviceproviders will have customer to vendor relationships with softwarecompanies. End users will purchase services f-rom a primary provider,a secondary provider or a broker provider. End users will have noreal contact with operating system or even application vendors.

Whatwill we do without those lovely OS wars to plague our forums and towaste countless hours on?

Tuyênbố về sự độc lập

Thế còn những thứtrên về phía các máy chủ trong thuyết không biết máytrạm mới này, thế giới của máy tính để bàn không hệđiều hành thì sao nhỉ?

Đối với những nhàcung cấp dịch vụ, câu chuyện này có một gia vị khác.Các nhà cung cấp dịch vụ thiết lập các dịch vụ, cácứng dụng và các hệ thống ảo để sử dụng bằngnhững người sử dụng đầu cuối hoặc bằng sự thuêbao của họ. Họ cung cấp công nghệ mong muốn cho cáckhách hàng đang đói ở mức giá chấp nhận được. Sốít các nhà cung cấp, nếu có, có một sự ưa thích đốivới hệ điều hành máy chủ.

Hạ đang kinh doanh vàđiều đó có nghĩa là trao cho các khách hàng những gì màhọ muốn bằng bất kỳ phương tiện gì cần thiết. Nếucác khách hàng đói các dịch vụ được cung cấp tốtnhất bởi Linux, thì đó là những gì họ làm. Qui tắc ynhư vậy áp dụng cho Windows, Mac OS, Solaris hoặc bất kỳhệ điều hành nào có. Liệu bạn có thực sự quan tâmnền tảng nào “Dịch vụ X” chạy không? Tôi không. Tôichỉ muốn Dịch vụ X ở đó khi tôi cần nó.

Nói rằng tôi khôngquan tâm về nền tảng nào mà các ứng dụng của tôiđang chạy, đòi hỏi một vài sự giải thích. Biết rằnghầu hết các nhà cung cấp đám mây chạy các dịch vụcủa họ trên Linux. Tôi thực sự không bị phiền vềviệc đó. Tuy nhiên, tôi biết rằng các máy chủ ảoWindows cũng tồn tại trên các máy chủ Linux. Cá nhân tôilà OK với điều đó. Khó mà bất kỳ hệ điều hành nàotồn tại được trong một chân không hệ điều hành hỗnhợp. Vẻ đẹp của kịch bản này là việc tôi thà cóWindows như một vị khách còn hơn là một chủ nhà. Nhưng,nếu tôi đang sử dụng các ứng dụng từ xa và chúng làmviệc, liệu tôi có quan tâm không? Không, tôi thực sựkhông.

Declarationof Interdependence

Whatabout the server side of things in this new client agnostic, desktopoperating systemless world? For service providers, the story takes ona different flavor. Service providers setup services, applicationsand virtual systems for use by their end users or subscribers. Theyprovide desirable technology to hungry consumers at a reasonablecost. Few providers, if any, have a preference as to server operatingsystem.

They’rein business and that means giving customers what they want by anymeans necessary. If customers hunger for services best provided byLinux, that’s what they do. The same rule applies to Windows, MacOS, Solaris or any other operating system available. Do you reallycare on which platform “Service X” runs? I don’t. I just wantService X there when I need it.

Sayingthat I don’t care on which platform my applications run, requiressome explanation. Knowing that most cloud providers run theirservices on Linux, I don’t really have to fret over it. I know,however, that Windows virtual machines do exist on those Linux hosts.I, personally, am OK with that. Hardly any environment exists in ahomogeneous operating system vacuum. The beauty of this scenario isthat I’d rather have Windows as a guest than as a host. But, if I’musing remote applications and they work, do I really care? No, Ireally don’t.

McCloud

Điều này là có thể,thông qua tất cả các thuyết không thể biết của hệđiều hành này, thì các dịch vụ đó sẽ gõ vào một sốsố phận, hàng hóa hóa được âm ti các applet chăng? Liệucác môi trường điện toán đám mây được yêu quí củachúng ta mà những ngôi nhà applet và craplet mà chúng chỉlàm ít hơn là việc thay thế những đồ nữ trang rẻtiền mà những công nhân đồ ăn nhanh đã đóng gói vàotrong bữa ăn cho bọn trẻ của chúng ta hay không? Hãytưởng tượng một thời gian khi mà Triển lãm SWAG đưavào những thiết bị (gadget) điện tử nhỏ mà chúng chạymột applet duy nhất chứa hàng trăm quảng cáo của cácnhà cung cấp từ triển lãm đó. Các nhà cung cấp có thểtheo dõi các vị trí các gadget của họ để kiểm tra sựthâm nhập vào thị trường của họ, cập nhật chúng nếumuốn thông qua các lập trình viên và ngay cả gửi cho bạncác thông điệp đã được bản địa hóa. Và đó chỉlà một ứng dụng của công nghệ như thế này.

Thế còn về một vàiquảng cáo (các bảng điện tử) khi bạn lái xe xuống phốsử dụng Tom Tom của bạn trên đường của bạn tới bãibiển. Thế còn một vài phiếu mà gắn vào hệ thốngđịnh vị ô tô của bạn khi bạn đi qua một quầy tạphóa - “Avocados 5 cho 1 USD tại Blarg Family Grocers. Rẽ tráivà đi nửa dặm sẽ có giá thấp hơn”. Ô vâng, điềunày có thể xảy ra.

Tôi không muốn làmgiảm những kinh nghiệm dựa trên điện toán đám mâyđáng sợ của bạn bằng sự nghi ngờ ngẫu nhiên củatôi nhưng bạn phải nhận thức được rằng cho mỗi mụctiêu và ứng dụng cao ngất đối với đám mây, thì ítnhất có hàng ngàn những người khác với những mụctiêu thấp hơn trong tâm trí. Đám mây, với tất cả thanhdanh của nó, có nhiều công dụng và khả năng. Trong mộtít năm nữa, phần mềm của ai mà bạn đang chạy sẽkhông còn là vấn đề gì khi bạn đang líu lo, cập nhậttình trạng của bạn, hoặc mua sắm thuốc đánh răng tạicác cửa hàng của Blarg. Khi bạn nghĩ về tương lai, hãynghĩ không có hệ điều hành. Hãy nghĩ về bức tranh lớnhơn. Hãy nghĩ về sự hỗn hợp. Hãy nghĩ về sự tự do.Và hãy biết rằng những ngày của phần mềm sở hữuđộc quyền và sự tồi tệ, khóa trói người sử dụngsẽ tụt lại đằng sau.

Bạn sẵn sàng đểđối mặt với việc không có hệ điều hành trong tươnglai hoặc liệu bạn có một số bối rối nào chăng? Hãyviết lại và cho tôi biết với nhé.

McCloud

Isit possible, through all this operating system agnosticism, thatservices will morph into some weird, commoditized applet hell? Willour beloved cloud computing environments house applets and crapletsthat do little more than replace the cheap trinkets that fast foodworkers pack into our kid’s meals? Imagine a time when Trade ShowSWAG includes small electronic gadgets that run a single appletcontaining hundreds of vendor advertisements f-rom the show. Vendorscan track the locations of their gadgets to check their marketpenetration, up-date them at will via their developers and even sendyou regionalized messages. And, that’s just one application of suchtechnology.

Howabout some advertising (electronic billboards) as you drive down theroad using your TomTom on your way to the beach. How about somecoupons that tap into your car’s navigation system as you pass agrocery store–”Avocados five for a dollar at Blarg FamilyGrocers. Turn left and go one-half mile to lower prices.” Oh yeah,it could happen.

Idon’t want to cheapen your awesome cloud-based computingexperiences with my random ponderings but you have to realize thatfor every lofty goal and application for the cloud, there’s atleast a thousand others with lower targets in mind. The cloud, in allits glory, has many uses and possibilities. In a few years, it won’tmatter whose software you’re running when you’re tweeting,updating your status, or shopping for toothpaste at Blarg’s. Whenyou think of the future, think no operating system. Think of the bigpicture. Think heterogeneous. Think freedom. And know that the daysof proprietary software and the poor, locked-in consumer are behindus.

Areyou ready to face the operating systemless future head-on or do youhave some trepidations? Write back and let me know.

Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập131
  • Máy chủ tìm kiếm4
  • Khách viếng thăm127
  • Hôm nay28,183
  • Tháng hiện tại122,113
  • Tổng lượt truy cập36,180,706
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây