ABlack Eye for Cloud Computing
Ron Miller Techwriter10is offline Offline | Oct 13th, 2009, 4:27 pm
Theo:http://www.daniweb.com/news/story229934.html#
Bài được đưa lênInternet ngày: 13/10/2009
Lờingười dịch: Với máy tính đám mây, chỉ trong 1 tuần đãcó 2 vụ để mất dữ liệu liên quan tới Apple vàMicrosoft. Tác giả khuyên: “Khi chúng ta chuyển sang conđường mới này về máy tính, hãy đừng làm loạn lênvà ném con trẻ ra ngoài với nước tắm, mà chúng ta khôngthể bỏ qua một cách vu vơ việc sao lưu dữ liệu vànhững lo lắng về rò rỉ dữ liệu như những lo lắng vềtính đồng bóng của sự kiểm soát. Đây là thứ gì đómà chúng ta tất cả phải quan tâm. Thứ gì đó mà chúngta tất cả đưa ra những câu hỏi khó và thứ gì đó màchúng ta cần nắm lấy một cách nghiêm túc hơn nhiều vìlần sau, các dữ liệu có thể là của bạn và nó sẽkhông trừu tượng như vậy. Hãy nhớ cuối cùng đâychính là các dữ liệu của bạn và luôn chắc chắn sẽcó một cách cho bạn để sao lưu cục bộ sao cho bạncũng có một bản sao trong trường hợp nhà cung cấp củabạn biến thành ai đó không đủ khả năng, như Apple vàMicrosoft”.
Để đặt nó mộtcách nhẹ nhành, thì đây là tuần tệ hại cho máy tínhđám mây. Trước hết tất cả các từ nói ra làMicrosoft, những người nắm giữ các dữ liệu cho nhữngngười sử dụng các điện thoại Sidekick hoàn toàn bịđút vào bít tất các dữ liệu. Tôi ngụ ý là sự tiêutùng, ra đi, bay hơi mất. Gặp lại bạn sau nhé, tạmbiệt. Nếu bạn không có một bản sao lưu, thì bạn kháxoáy khá nhều vì những người giữ các dữ liệu đãcam kết cho tội lỗi cuối cùng và đánh mất nó.
Trong khi chờ đợi,các báo cáo của Unofficial Apple Weblog rằng MobileMe có thểcó sự rò rỉ dữ liệu và để mọi người thấy mộtcách ngẫu nhiên các nội dung sổ địa chỉ của bạn.Đây là dạng kịch bản ác mộng mà những người nóikhông với máy tính đám mây dường như luôn muốn đưara, mà chúng ta nhanh chóng bỏ qua như thể hình như nókhông xảy ra vậy. Vâng, nó đã xảy ra và nó đã xảy ra2 lần trong một tuần.
Chúngta không nói về sự mất mát ở đây
Tháng trước, tôi đãđùa vui về sự cuồng chiến mà chúng đã được pháttriển khi Gmail bị sập trong ít giờ đồng hồ trong mộtbài viết của tôi, có tên là Ngày mà Gmail vẫn còn đứngvững: Một câu chuyện thần thoại của sự khủng khiếp,nhưng việc đánh mất một dịch vụ trong vòng ít giờđồng hồ là một sự quấy rầy nhỏ. Việc mất dữliệu của bạn ư? Đó là một thảm họa và không cóchuyện bọc đường cho nó. Rằng 2 kịch bản của ngàytận thế cho máy tính đám mây đã xảy ra, Apple vàMicrosoft, làm cho tình trạng này còn tệ hại hơn nhiều.
Khómà bảo vệ
Như một fan hâm mộmáy tính đám mây, tôi có xu hướng bỏ qua những lý lẽkiểm soát mà tôi nghe được khi mọi người nói họ sẽkhông để các dữ liệu của họ khỏi tầm mắt của họ.Lý lẽ dễ nhất ở đây, mà thành thực mà nói là mộtlý lẽ mà các nhà cung cấp luôn dường như muốn nói,rằng các dữ liệu của bạn có thể là an toàn hơn vớihọ so với việc nó (dữ liệu) ở với bạn. Sau tất cảhọ có những hệ thống thất bại về an toàn, những bảnsao lưu của những bản sao lưu của họ và dữ liệu củabạn là an toàn hơn với họ vì bạn sẽ không thông suốt.Hơn thế, uy tín của họ là nổi bật, đúng không? Nếuthứ gì đó như vậy xảy ra, vâng toàn bộ mô hình kinhdoanh của họ về cơ bản là trong làn mây khói.
Toput it mildly, it's been a bad week for cloud computing. First of allword got out that Microsoft, the keepers of the data for users ofSidekick phones completelyhosed the data. I mean kaput, gone, vanished. See you later, bye.If you don't have a back up, you are pretty much screwed because thekeepers of the data have committed the ultimate sin and lost it.
Meanwhile,the The Unofficial Apple Weblog reports that MobileMemight be having a data leak and letting people randomly see thecontents of your address book. This is the kind of nightmare scenariothat cloud computing naysayers always seem to bring up, but wequickly dismiss as not likely to happen. Well, it did happen and ithappened twice in one week.
We'reNot Talking an Outage Here
Lastmonth, I made fun of they hysteria that developed when Gmail wentdown for a few hours in my post, TheDay Gmail Stood Still: A Tale of Horror, but losing a service fora few hours is a minor annoyance. Losing your data? That'scatastrophic and there is no sugar coating it. That these two cloudcomputing doomsday scenarios were perpetrated, not by some Mom andPop cloud company, but by two of the largest computing organizations,Apple and Microsoft, makes the situation all that much worse.
Toughto Defend
Asa fan of cloud computing, I tend to dismiss the control arguments Ihear when people say they won't let their data out of their sight.The easiest argument here, which frankly is the one that vendorsalways seem to say, is that your data is probably safer with themthan it is with you. After all they have fail-safe systems, back-upsof their back-ups and your data is safer with them because you won'tbe as thorough. What's more their reputation is on the line, right?If something like this happens, well their whole business model isbasically up in smoke.
Applevà Microsoft không phải là các nhà cung cấp chuyên về ĐámMây
Nếu Google hoặcSalesforce đánh mất hoặc để rò rỉ các dữ liệu theocách này, thì có thể là một thất bại lạ thường thựcsự vì đây là những gì mà họ làm để sống. Đó lạiđã là Apple và Microsoft, còn khủng khiếp hơn, nhưng đâylại không phải là mô hình kinh doanh hàng đầu của họ.Họ vẫn còn bán các dịch vụ khác, phần cứng, phầnmềm và những thứ khác nữa. Kinh doanh đám mây là mộtthứ phụ ngoài lề và có thể đó là vấn đề.
Khichúng ta chuyển sang con đường mới này về máy tính, hãyđừng làm loạn lên và ném con trẻ ra ngoài với nướctắm, mà chúng ta không thể bỏ qua một cách vu vơ việcsao lưu dữ liệu và những lo lắng về rò rỉ dữ liệunhư những lo lắng về tính đồng bóng của sự kiểmsoát. Đây là thứ gì đó mà chúng ta tất cả phải quantâm. Thứ gì đó mà chúng ta tất cả đưa ra những câuhỏi khó và thứ gì đó mà chúng ta cần nắm lấy mộtcách nghiêm túc hơn nhiều vì lần sau, các dữ liệu cóthể là của bạn và nó sẽ không trừu tượng như vậy.Hãy nhớ cuối cùng đây chính là các dữ liệu của bạnvà luôn chắc chắn sẽ có một cách cho bạn để sao lưucục bộ sao cho bạn cũng có một bản sao trong trườnghợp nhà cung cấp của bạn biến thành ai đó không đủkhả năng, như Apple và Microsoft.
Appleand Microsoft Are Not Pure Cloud Vendors
IfGoogle or Salesforce lost or leaked data in this fashion, it would betruly a monumental failure since this is what they do for a living.That it was Apple and Microsoft, is still horrible, but this is nottheir primary business model. They still sell other services,hardware, software and so forth. The cloud business is a sideline andmaybe that's the problem.
Aswe navigate this new way of computing, let's not panic and throw thebaby out with the bath water, but neither can we idly dismiss databackup and data leak concerns as the worries of control freaks. It'ssomething we should all be concerned about. Something we should allbe asking hard questions about and something we need to take muchmore seriously because next time, the data could be yours and itwon't be so abstract. Remember it's ultimately your data and alwaysmake sure there is a way for you to back it up locally so that youhave a copy too in case your vendor turns out to be someoneincompetent, like say Apple or Microsoft.
Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...