Việc chạy các trò chơi của Windows trên Linux là dễ dàng hơn

Thứ ba - 18/05/2010 05:21

RunningWindows games on Linux gets easier

Steven J. Vaughan-Nichols

Cyber Cynic

May 14, 2010 - 2:21 P.M.

Theo:http://blogs.computerworld.com/16108/running_windows_games_on_linux_gets_easier

Bài được đưa lênInternet ngày: 14/05/2010

Lờingười dịch: Hiện nay có những phát triển của các nhàcung cấp các trò chơi của Windows có thể chạy đượctrên GNU/Linux, điều mà nhiều người thích trò chơithường hay phàn nàn trước đây mỗi khi nói về việc sửdụng các máy tính để bàn GNU/Linux.

Một kêu ca thườngxuyên về máy tính để bàn Linux là việc nó không có đủcác trò chơi. Điều đó thực sự là không đúng. Linux cónhiều trò chơi. Những gì mà những người này thườngngụ ý là việc nó không có những trò chơi ưa thích củahọ trên Windows. Bây giờ điều đó đang thay đổi.

Được biết, Linuxchưa từng bao giờ là một nền tảng lớn cho các tròchơi. Một số đã cho là có thể là một ý tưởng tốt cho các nhà cung cấp làm việc để làm cho Linux là mộtnền tảng cho trò chơi đối với những trò chơi cao cấpcủa riêng họ, nhưng ít người đã đi với ý tưởngnày. Tất nhiên, luôn có khả năng chạy nhiều trò chơiphổ biến của Windows trên Linux. Tôi chơi trò chơi Chiếntranh Phường hội (Guild Wars), một trò chơi đồ sộ theovai trò có nhiều người chơi được một cách trực tuyếnMMORPG dựa trên Windows (Massively multi-player onlinerole-playing game), một cách cạnh tranh đủ khả năng luônluôn ở chế độ người chơi với người chơi trênLinux. Nếu nó không làm việc được tốt trên Linux, thìtôi có thể chạy nó trên một PC chạy Windows 7.

Có 2 phát triển gầnđây đã làm cho nó còn dễ dàng hơn để chạy các tròchơi của Windows trên Linux. Cái đầu, được gọi làPhoronix, là Valve, nhà sản xuất hệ thống trò chơi Steamvà nền tảng phân phối nội dung, sẽ tung ra một máytrạm Steam cho Linux vào cuối mùa hè này. Trong khi đó bạncó thể chạy Steam trên Linux trước đó, nó vừa chậm vàvừa khó để thiết lập được cho đúng.

Bây giờ chúng ta cóthể nhìn về phía trước cho một trải nghiệm trò chơicủa Steam đầy đủ trên Linux. Máy trạm Linux cho Steam đãsẵn sàng ở bản beta. Và card đồ họa 3D hỗ trợ trênLinux được cải tiến, mà nó sẽ giúp trao cho nhữngngười chơi một kinh nghiệm trò chơi tốt. Những ngườisử dụng Linux có thể sẽ chơi được các phiên bản gốccủa những trò chơi phổ biến như Quake Wars, Doom 3.Half-Life 2, Counter-Strike: Source, và Team Fortress 2.

Oneconstant complaint about the Linux desktop is that it doesn't haveenough games. That's actually not true. Linuxhas plenty of games. What these people usually mean is that itdoesn't have their favorite Windows games. Now that's changing.

Granted,Linux has never been a big gaming platform. Some have suggested thatit might be a good idea for vendors to work on makingLinux a gaming platform for its own high-end games, but littlehas come of this idea. Of course, it's always been possible to runmany popular Windowsgames on Linux. I play GuildWars, a Windows-based MMORPG (Massively multi-player onlinerole-playing game), competitively in player vs. player mode on Linuxall the time. If it didn't work great on Linux, I'd be running it ona Windows 7 PC.

Tworecent developments have made it even easier to run Windows games onLinux though. The first, as reportedby Phoronix, is that Valve,makers of the Steamgaming system and content delivery platform, will be releasing aSteam client to Linux later this summer. While you could runSteam on Linux before, it was both slow and difficult to set upproperly.

Nowwe can look forward to a full Steam gaming experience on Linux. TheSteam Linux client is already available in a closed beta. And 3Dgraphical card support on Linux has improved, which will help giveplayers a good game experience. Linux users can look forward toplaying native versions of such popular games as Quake Wars, Doom 3.Half-Life 2, Counter-Strike: Source, and Team Fortress 2.

Phát triển khác làviệc CodeWeavers đã tung ra một phiên bản mới và đượccải tiến đáng kể của Crossover Games. CrossOver Games đượcdựa trên dự án nguồn mở Wine, một triển khai của cácWindows API mà chúng chạy trên đỉnh của họ các hệ điềuhành Unix/Linux.

Bạn có thể chạycác trò chơi Windows trên Linux, bao gồm cả các trò chơidựa trên Steam, với riêng Wine, nhưng bạn sẽ cần là mộtngười sử dụng là chuyên gia Linux và có một ý tưởngtốt về những gì mà mỗi trò chơi đòi hỏi từ môitrường của nó để lôi ra được những mẹo mực. Trừphi bạn là dạng người mà hưởng thụ công việc vềcông nghệ hơn việc chơi những trò chơi khác, còn thìtốt hơn là mua CrossOver Games.

Phiên bản mới này,phiên bản 9.0, đặc trưng cho một qui trình cài đặt tròchơi dễ dàng hơn cho người sử dụng, hàng ngàn cảitiến nhỏ, và một tính năng mà nó cho phép những ngườichơi chia sẻ các tệp 'Compatibility Profiles,' hoặc 'c4p'.Những thứ này cho phép người sử dụng tạo và chia sẻcác phương thức được thiết lập tùy biến cho các tròchơi không được hỗ trợ một cách chính thức, sao chonhững người khác có thể cài đặt chúng mà không phảibẩn tay họ với những thiết lập được tùy biến quátỉ mỉ. Tổng lại các kết quả, những hứa hẹn củaCodeWeavers, là việc bạn bây giờ có thể chơi tốt nhiềutrò chơi của Windows hơn trên Linux và những trò chơi màbạn có thể chơi trước đó bây giờ đáp ứng đượcnhiều hơn.

Tôi đã chơi với nóvài ngày, nhưng đối với tôi thì CodeWeavers có một ngườichiến thắng trong tay nó. Bạn có thể tự tìm thấy nóbằng việc tải về một phiênbản chạy thử của CrossOver Games mà nó sẽ chạy đượctrong 7 ngày. Giá đầy đủ của nó là 39,95 USD.

Theother development is that CodeWeavershas released a new and significantly improved version of CrossoverGames. CrossOver Games is based on the open-source project Wine,an implementation of the Windows API that runs on top of theUnix/Linux operating system family.

Youcan run Windows games on Linux, including Steam-based ones, with Winealone, but you'll need to be an expert Linux user and have a goodidea of what each game demands f-rom its environment to pull thosetricks off. Unless you're the kind of person that enjoying working ontechnology more than playing games, you're better off buyingCrossOver Games.

Thisnew edition, version 9.0, features an easier-to-user gameinstallation routine, thousands of minor improvements, and a featurethat lets gamers share 'Compatibility Profiles,' or 'c4p' files.These enable users to cre-ate and share custom set-up recipes forofficially unsupported games, so that others can install them withouthaving to get their hands dirty with finicky customized set-up. Thenet result, CodeWeavers promises, is that you can now play a gooddeal many more Windows games on Linux and the ones you could playbefore are now more responsive.

I'vealready played with it for a few days, but it looks to me like thatCodeWeavers has a winner on its hand. You can see it for yourself bydownloadinga trial version of Crossover Games that will run for 7 days. Thefull price is $39.95.

Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Chương trình 'Huấn luyện huấn luyện viên nguồn mở' - Khóa 4 - Ngày 1

  Các bài trình bày trong chương trình 'Huấn luyện huấn luyện viên nguồn mở', khóa 4, ngày đầu tiên, do Trung tâm Nghiên cứu và Phát triển Quốc gia về Công nghệ Mở và trường Đại học Văn Lang, thành phố Hồ Chí Minh, đồng tổ chức đã diễn ra, gồm: Khóa học có sự tham gia của các giáo...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập44
  • Máy chủ tìm kiếm3
  • Khách viếng thăm41
  • Hôm nay1,918
  • Tháng hiện tại334,067
  • Tổng lượt truy cập13,700,042
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây