Windows 7 thất bại trong việc làm tăng lợi nhuận của các nhà sản xuất PC

Chủ nhật - 07/02/2010 07:10

Windows7 Fails to Boost Profits of PC Makers

JANUARY 31,2010

By JUSTINSCHECK

Theo:http://online.wsj.com/article/SB10001424052748704343104575034233214601248.html

Bài đượcđưa lên Internet ngày: 31/01/2010

Lờingười dịch: Với Windows 7, lợi nhuận cho các nhàsản xuất máy tính cá nhân như Dell, HP hầu như không cònnữa. Và như vậy, chẳng khác nào xui họ chuyển sang vớiGNU/Linux.

Hệ điềuhành mới Windows 7 của hãng Microsoft đã nuôi béo việckiếm tiền của hãng và đã gia tăng việc bán các máytính cá nhân cho các nhà bán lẻ như công ty Best Buy. Nhưngnó đã không làm gia tăng lợi nhuận cho những ngườikhổng lồ về máy tính cá nhân PC như Hewlett-Packard, Dellvà những hãng khác.

Trong khinhững người tiêu dùng đã mua hơn 90 triệu máy tính cánhân PC mới trong quý nghỉ, khi mà Microsoft đã tung raWindows 7, tăng 22% so với năm trước, thì sự tăng doanh sốPC chỉ là một chữ số, các nhà phân tích nói.

Điều đóchủ yếu vì giá thành máy tính xách tay giảm kỷ lục từnăm này qua năm khác, tụt 23% trung bình 581 USD quý vừaqua so với cùng kỳ năm trước, theo hãng nghiên cứu thịtrường NPD Group.

Các nhàsản xuất PC đã trút mưa đá lên Windows 7 như một cáchđối với họ để tung ra những máy mới chất đầy đủtính năng mà họ có thể bán với mức lãi lớn hơn. VớiWindows 7, như Phó chủ tịch của Dell Alex Gruzen hồi tháng10 nói, thị trường PC có lẽ không bao lại là một “cuộcchạy đua về đáy” về giá thành nữa.

Nhưng điềungược lại khi các nhà sản xuất PC chạy vào nhữngngười tiêu dùng và các nhà bán lẻ có bàn tay siết chặtmà đã bán PC với chiết khấu sâu qua quý nghỉ hè. Vìgiá PC đã hạ quá nhanh, các nhà phân tích bây giờ mongđợi Dell và HP sẽ công bố lợi nhuận PC mỏng hơn.

MicrosoftCorp.'s new Windows 7 operating system has fattened the company'searnings and boosted personal-computer sales at retailers like BestBuy Co. But it hasn't increased the profits of PC giantsHewlett-PackardCo., DellInc. and others.

Whileconsumers purchased more than 90 million new PCs during the holidayquarter, when Microsoft released Windows 7, up 22% f-rom a yearearlier, PC revenue grew at just a single-digit rate, analysts say.

That'slargely because laptop prices posted a record year-over-year d-rop,falling 23% to an average of $581 last quarter f-rom a year ago,according to market-research firm NPD Group.

PCmakers had hailed Windows 7 as a way for them to launch feature-ladennew machines that they could sell for bigger margins. With Windows 7,said Dell Vice President Alex Gruzen in October, the PC market wouldno longer be a "race to the bottom" in terms of prices.

Butthe opposite happened as PC makers ran into tight-fisted consumersand retailers that were selling PCs at deep discounts over theholiday quarter. Since PC prices d-ropped so quickly, analysts nowexpect Dell and H-P to announce slimmer PC profit.

Dịch tàiliệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Chương trình 'Huấn luyện huấn luyện viên nguồn mở' - Khóa 4 - Ngày 1

  Các bài trình bày trong chương trình 'Huấn luyện huấn luyện viên nguồn mở', khóa 4, ngày đầu tiên, do Trung tâm Nghiên cứu và Phát triển Quốc gia về Công nghệ Mở và trường Đại học Văn Lang, thành phố Hồ Chí Minh, đồng tổ chức đã diễn ra, gồm: Khóa học có sự tham gia của các giáo...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập52
  • Máy chủ tìm kiếm2
  • Khách viếng thăm50
  • Hôm nay1,928
  • Tháng hiện tại334,077
  • Tổng lượt truy cập13,700,052
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây