MicrosoftOffice takes to the web
Tuesday, 14 July 200901:09 UK
By Maggie Shiels
Technology reporter, BBCNews, Silicon Valley
Microsoftđã tung ra loạt súng mới nhất vào Google với một phiênbản tự do dựa trên web của phần mềm áp đảo Office.
Microsofthas launched its latest salvo at Google with a free web-based versionof its dominant Office software.
Theo:http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/8148969.stm
Bài được đưa lênInternet ngày: 14/07/2009
Lờingười dịch: Không còn phải tranh cãi nhiều, việcMicrosoft phải đưa Microsoft Office – vốn là con bò sữavề doanh số và lợi nhuận của hãng – lên Internet mộtcách tự do là một động thái nhằm cạnh tranh vớiGoogle Docs và gần đây nhất là tuyên bố về hệ điềuhành Google Chrome, nhưng động thái này lại chắc chắngiống như việc Microsoft lấy súng tự bắn vào chân mình.Hãy nhớ rằng khác với Microsoft, Google hiện đang kiếmtiền chủ yếu bằng việc quảng cáo trực tuyến thôngqua tất cả những thứ “cho không” dựa trên các phầnmềm tự do nguồn mở của hãng, kể cả bộ phần mềmvăn phòng Google Docs và cả hệ điều hành dành cho cácthiết bị thế hệ mới netbook dựa trên nhân Linux hứahẹn sắp ra đời Google Chrome. Cuộc vui có lẽ vì thế đãthực sự bắt đầu.
Ảnh: Office2010 sẽ cải thiện các khả năng nghe nhìn và hình ảnhtrong PowerPoint.
Office 2010 sẽ bao gồmcác phiên bản nhẹ cân của Word, Excel, PowerPoint vàOneNote khi nó xuất xưởng vào năm sau.
Việc chào mới ra webnày sẽ cạnh tranh với bộ Docs trực tuyến tự do củaGoogle đã được tung ra 3 năm trước.
Tuần trước Google đãhướng mục tiêu vào Windows với thông tin về một hệđiều hành tự do trong khi vào tháng 06 Microsoft đã giớithiệu một máy tìm kiếm mới được gọi là Bing.
“Chúng tôi tin tưởngweb có nhiều thứ để chào theo nghĩa về tính kết nối”,giám đốc sản phẩm nhóm của Microsoft về Office đã nóivới BBC.
“Chúng tôi có hơnnửa triệu khách hàng trên thế giới và những gì chúngtôi nghe được từ họ là việc họ thực sự muốn sứcmạnh của web mà không có sự thoả hiệp. Họ muốn sựhợp tác mà không có thoả hiệp”.
“Và những gì họnói với chúng tôi hôm nay là việc đi lên web thường cónghĩa là họ hy sinh tính trung thực, chức năng và chấtlượng của nội dung mà họ quan tâm. Chúng tôi đã biếtrằng nếu và khi mà chúng tôi khi nào đó sắp mang nhữngứng dụng vào một môi trường web, thì chúng tôi cầnlàm việc cật lực trước tiên vì chúng tôi giữ mộtmức độ cao như vậy”, Bryant nói.
Microsoft nói rằng 400triệu khách hàng mà là những người sử dụng WindowsLive sẽ có sự truy cập tới các ứng dụng Office trênweb không mất tiền.
Tại một hội nghịcho các đối tác doanh nghiệp tại New Orleans, Microsoft đãthông báo một phiên bản sớm của các ứng dụng web chohàng ngàn các kiểm thử viên cuối năm nay.
Cuối năm nay hãng dựđịnh đưa ra một bản beta công khai đối với phần mềmnày và xuất một phiên bản cuối cùng cho các nhà sảnxuất máy tính cá nhân vào đầu năm 2010.
Office2010 will include lightweight versions of Word, Excel, PowerPoint andOneNote when it ships next year.
Thenew web offering will compete with Google's free online Docs suitelaunched three years ago.
Lastweek Google took aim at Windows with news of a free operating systemwhile in June Microsoft introduced a new search engine called Bing.
"Webelieve the web has a lot to offer in terms of connectivity,"Microsoft's group product manager for Office told the BBC.
"Wehave over a half a billion customers world-wide and what we hear f-romthem is that they really want the power of the web withoutcompromise. They want collaboration without compromise.
"Andwhat they tell us today is that going to the web often means theysacrifice fidelity, functionality and the quality of the content theycare about. We knew that if and when we were ever going to bringapplications into a web environment, we needed to do the hard workfirst because we hold such a high bar," said Mr Bryant.
Microsoftsaid that 400 million customers who are Windows Live consumers willhave access to the Office web applications at no cost.
Ata conference for business partners in New Orleans, Microsoftannounced an early release of web-apps to thousands of testers laterthis year.
Atthe end of the year the company expects to release a proper publicbeta for the software and ship a final version off to PC makers inthe first half of 2010.
'Sựchuyển đổi'
Các nhà phân tích hầuhết đã hoan nghênh Microsoft vì việc chuyển một số cácứng dụng của hãng lên web, ngay cả nếu nó có thể làmcho họ phải trả giá đắt.
Ảnh: Các bảngtính Excel có thể chạy được trong trình duyệt
Tạpchí Phố Uôn đã ước tính rằng việc chào phần mềmtrực tuyến tự do đó có thể “đặt ra những rủi rotới 4 tỷ USD về doanh số”.
Một nhà phân tích đãnói với tạp chí rằng cho dù thiệt hại như vậy, nó cóthể sẽ là một sự chuyển đổi khôn ngoan.
“Việc làm cho mọingười chắc chắn vẫn còn đang sử dụng các sản phẩmcủa Microsoft là quan trọng hơn” trong tương lai gần hơnlà rủi ro về doanh số, nhà phân tích của Piper Jaffray làGene Munster nói.
“Họ cần phải giữcho mọi người sử dụng Office”, ông nói.
“Microsoft cuối cùngđang thực hiện sự chuyển đổi thông qua thế giới dựatrên web. Trước tiên, chúng tôi đã thấy điều đó thôngqua Bing. Bây giờ chúng tôi đang thấy điều đó thông quaOffice”, nhà phân tích Katherine Egbert của Jeffries & Co,nói.
“Người khổng lồphần mềm đã choàng tỉnh”, Emil Protalinksi của blog trựctuyến Arcs Technica đã viết.
“Thậthứa hẹn để biết rằng một công ty phần mềm truyềnthống như vậy đang phản ứng lại với 'mối đe doạcủa đám mây' đối với các công việc kinh doanh cốt lõicủa hãng bằng việc ôm lấy nó”.
Các nhà đầu tưdường như thích sự chuyển dịch của Microsoftf đã làmtăng giá trị cổ phiếu lên gần 3.8% cao hơn khi đóng cửaở 23.23USD.
'Conversion'
Analystshave mostly given the thumbs up to Microsoft for moving some of itsapplications to the web, even if it might cost them dearly.
TheWall Street Journal has estimated that offering free online softwarecould "put at risk as much at $4bn (£2.46bn) in revenue".
Oneanalyst told the paper that despite such losses, it could be a cannymove.
"Makingsure people are still using Microsoft products is more important"in the short term than risking revenue, explained Piper Jaffrayanalyst Gene Munster.
"Theyneed to keep people using Office," he said.
"Microsoftis finally making the conversion through the web-based world. First,we saw that through Bing. Now we are seeing that through Office, "said Jeffries & Co analyst Katherine Egbert.
"Thesoftware giant has woken up, " wrote Emil Protalinksi of onlineblog Arcs Technica.
"Itis promising to know that such a traditional software company isresponding to the 'threat of the cloud' to its core business byembracing it."
Investorsappeared to like Microsoft's move and boosted shares by almost 3.8%higher to close at $23.23 (£14.33).
Sựcạnh tranh
Tuyên bố củaMicrosoft đang được xem như động thái mới nhất trongmột cuộc cạnh tranh ăn miếng trả miếng giữa 2 ngườikhổng lồ về công nghệ khi mà Google đang thực hiệnnhững nỗ lực ngày một gia tăng để xâm lấn hết phầnđất này tới phần đất khác.
Ảnh: Hệ điều hànhChromeOS được coi như một thách thức trực tiếp đối vớingười dẫn đầu thị trường Windows.
Khi Google đã tuyên bốvề hệ điều hành Chrome của hãng vào tuần trước,không gian blog đã dõi xem và chờ đợi Microsoft phản ứnglại.
Ông Bryant đã bám vàođường dây của hãng khi ông ta nói cho BBC News.
“Tôi còn chưa nhìnthấy sản phẩm. Tôi nghĩ đây không phải là một sựđầu tư kỹ thuật tầm thường để đi và xây dựng mộthệ điều hành”, ông nói. “Tất nhiên điều này làthú vị và có nhiều thứ để nói nhưng khi mà chúng tôicòn chưa nhìn thấy sản phẩm, thì khó mà nói dạng ảnhhưởng của nó sẽ là gì”.
“Chúng tôi không thểđóng gói nó trong sự cường điệu hay gây ồn ào vìthực sự các khách hàng của chúng tôi phụ thuộc vàochúng tôi mỗi ngày”.
Bộ phận phần mềmkinh doanh của Microsoft, mà nó bao gồm Office, đã kiếm 9.3tỷ USD lợi nhuận từ 14.3 tỷ USD bán hàng trong 3 thángđầu của năm tài chính 2009.
Rivalry
Microsoft'sannouncement is being seen as the latest move in a tit-for-tatrivalry between two tech giants as it and Google increasingly makeefforts to encroach on one another's turf.
WhenGoogle announced its Chrome operating system last week, theblogosphere watched and waited for Microsoft to react.
MrBryant stuck to the company line when he spoke to BBC News.
"Ihaven't seen the product. I think it's not a trivial engineeringinvestment to go and build an operating system," he said. "Ofcourse it is interesting and there is a lot of talk but until we seethe product, it's hard to say what kind of impact it will have.
"Wecan't afford to get wrapped up in hype or buzz or noise becausereally our customers depend on us every single day."
Microsoft'sbusiness software division, which includes Office, made $9.3 bn(£5.74bn) in profit f-rom $14.3 bn(£8.82bn) in sales during thefirst three-quarters of its 2009 fiscal year.
Cảm ơn anh Đỗ VănLộc về thông tin tới bài này!
Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...