Chiến tranh nâng cấp: Snow Leopard, Ubuntu và Windows 7

Thứ hai - 09/11/2009 06:45

UpgradeWars: Snow Leopard, Ubuntu & Windows 7

Steven J. Vaughan-Nichols

Cyber Cynic

October 27, 2009 - 12:40P.M.

Theo:http://blogs.computerworld.com/14990/upgrade_wars_snow_leopard_ubuntu_windows_7

Bài được đưa lênInternet ngày: 27/10/2009

Lờingười dịch: Bài viết này nói rằng để nâng cấp bấtkỳ phiên bản nào của Windows lên Windows 7 cũng mất nhiềuthời gian hơn nhiều so với việc nâng cấp từ Leopardsang Snow Leopard của các máy Apple và của việc nâng cấpbất kỳ phiên bản của bất kỳ phát tán Linux nào, vídụ như Ubuntu 9.04, lên Ubuntu 9.10. “Đó là một sự phùhộ của một máy Mac. Vâng, chúng đắt hơn nhiều so vớicác máy tính cá nhân, nhưng việc nâng cấp chúng là đơngiản nhất có thể được. Nó chiếm của tôi trung bình4 giờ đồng hồ nâng cấp một hệ thống Vista sangWindows 7, và 8 giờ đồng hồ từ XP lên Windows 7. Nó chiếmcủa tôi ít hơn 1 giờ đồng hồ với Snow Leopard. Nói đủrồi. Điều y hệt là đúng cho bất kỳ phát tán Linuxnào. Ngay cả việc chuyển từ một phiên bản này sangphiên bản khác của Linux, như Fedora và openSuSE, là dễdàng hơn và mất ít thời gian hơn nhiều so với bất kỳnâng cấp nào lên Windows 7”. Đó là chưa kể việc nângcấp từ XP lên Windows 7, thường thì bạn cần phải nângcấp cả phần cứng máy tính nữa đấy.

Bây giờ khi màWindows 7 và Snow Leopard đã cùng ra đời và Ubuntu 9.10 đangra, thì đây là thời gian để thăm thú lại thứ nào làdễ nhất để nâng cấp.

Với sự đi tới củaWindows 7, nhiều người ít nhất nghĩ về việc nâng cấpWindows. Thánh Alla, tôi có một số thông tin xấu cho bạn.Việc nâng cấp lên Windows 7 từ XP là rất khó khăn, vàVista cũng đang chứng minh là khó chịu.

Thế đó, nếu bạncuối cùng có thể nâng cấp. Nhiều người sử dụng XPvới các máy tính cá nhân cũ hơn đơn giản sẽ không cóđược CPU mạnh và không đủ RAM để chạy Windows 7. Đểxem liệu máy tính cá nhân của bạn có chạy được nókhông, hãy tải về và chạy trình Windows 7 Upgrade Advisorcủa Microsoft. Microsoft nói bạn cần ít nhất con vi xử lý1 GHz và 1GB RAM cho Windows 7. Tôi nghĩ an toàn hơn để nhânđôi cả 2 yêu cầu này trước khi nó sẽ đáng thời giancủa bạn để chuyển từ XP sang Windows 7.

Nếu bạn có phầncứng đủ mạnh, thì bạn cần sẵn sàng để cài đặtlại tất cả các ứng dụng và dữ liệu của bạn. Khôngcó cách dựng sẵn nào để làm một nâng cấp tại chỗtừ XP lên 7 cả. Tôi còn chưa thử nó, nhưng PCmoverWindows 7 Upgrade Assistant của LapLink nói để có khả nănglàm một nâng cấp tại chỗ có thể. Trước khi thử nó,dù, tôi muốn, như Sharon Machlis gợi ý, sao lưu mọi thứnhìn thấy được và phải chắc chắn tôi có các chươngtrình cài đặt phần mềm của tôi trong tay. Đúng là tôikhông tin LapLink, nhưng với bất kỳ nâng cấp nào như thếnày cũng sẽ có vô vàn những thứ mà có thể không đúng,mà tôi thì muốn chắc chắn là tôi không định mất bấtkỳ thứ gì có giá trị.

Khuyến cáo của tôiư? Một cách tốt nhất cho người sử dụng XP để 'nângcấp' sẽ là mua một máy tính cá nhân mới với Windows 7.

Nowthat Windows 7 and Snow Leopard are both out and Ubuntu9.10 is all but out, it's time to revisit whichone is the easiest to upgrade.

Withthe arrival of Windows 7, a lot of people are at least thinking aboutupgrading Windows. Alas, I have some bad news for you. Upgradingto Windows 7 f-rom XP is very difficult, and Vista is provingtroublesome as well.

Thatis, if you can upgrade at all. ManyXP users with older PCs simply won't have the CPU horsepower orsufficient RAM to run Windows 7 well. To see if your PC canmanage it, download and run Microsoft'sWindows 7 Upgrade Advisor. Microsoft says you need at least a 1GHz processor and 1 GB of RAM for Windows 7. I think it's safer todouble both those requirements before it will be worth your time tomove f-rom XP to Windows 7.

Ifyou do have sufficiently powerful hardware, you need to be ready tore-install all your applications and data. There's no built-in way todo an in-place upgrade f-rom XP to 7. I haven't tested it yet, butLapLink'sPCmover Windows 7 Upgrade Assistant claims to be able to make anin-place upgrade possible. Before trying it, though, I'd, as SharonMachlis suggests, back up everything in sight and make sure Ihave my software installation programs at hand. It's not that I don'ttrust LapLink, but with any upgrade like this there are so manythings that could go wrong, I want to be darn sure I'm not going tolose anything valuable.

Myrecommendation? An XPuser's best way to 'upgrade' will be to buy a new Windows 7 PC.

Lý thuyết này làviệc nâng cấp từ Vista lên Windows 7 có thể còn dễ hơnnhiều so với từ XP. Tôi đã thấy nó thế, nhưng tôicũng sẽ không nhìn thấy đủ sự khác biệt giữa Windows7 và Vista mà một người sử dụng hạnh phúc Vista có thểmuốn nâng cấp. Nếu, như nhiều người khác, bạn thựcsự không thích Vista hoàn toàn, thì tôi khuyến cáo mạnhmẽ hãy tiến hành việc nâng cấp.

Dù hãy nhận thứcrằng bạn không thể nâng cấp từ phiên bản Vista 32 bitlên Vista 64 bit của Windows 7. Nhiều người thấy cách thứckhó khăng mà bạn khoogn thể tới đó từ đây.

Microsoft đã trả lờibằng việc tạo một ảnh ISO của Windows 7 sẵn sàng vớimột cập nhật tại chỗ, quá trình này sẽ chiếm nhiềuthời gian. Bao lâu? Microsoft đã cảnh báo mọi người rằngnó có thể mất tới 20 giờ. Và bây giờ chúng ta biếtlà họ đã không đùa. Tôi đã nghe từ nhiều người rằngsự nâng cấp của chúng đã ăn mất cả ngày của họ,và họ vẫn còn chưa làm xong. Bất kể là dạng nâng cấpgì của Windows 7 mà bạn lên kế hoặc để làm, bạn phảicó kế hoạch bỏ là một kỳ nghỉ cuối tuần cho nó.Tôi đã làm nó nhanh hơn với ít sự quấy rầy hơn, nhưngsau đó tôi cài đặt hệ điều hành hầu như mỗi ngày.

Thetheory was that upgrading f-rom Vista to Windows 7 would be mucheasier than f-rom XP. I've found it so, but I also haven'tseen enough of a difference between Windows 7 and Vista that a happyVista user would want to upgrade. If, like so many others, youreally didn't like Vista at all, I strongly recommend making theupgrade.

Justbe aware though that youcan't upgrade f-rom 32-bit version of Vista to a 64-bit edition ofWindows 7. A lot of people found out the hard way that you can'tget there f-rom here.

Microsofthas responded by makingan ISO image of Windows 7 available for those who have hadtrouble with the previous up-date program. Even with this morereliable way of upgrading, you should keep in mind that, just like XPusers, when you move f-rom 32-bit Vista to 64-bit Windows, you'll needto re-install your applications and restore your data.

Evenif you can move straight f-rom one version of Windows to another withan in-place up-date, the process is going to take you a long time. Howlong? Microsoft warned people that itcould take up to 20-hours. And now we know they weren't kidding.I've heard f-rom numerous people that their upgrade had eaten up theirentire day, and they still weren't done yet. No matter what kind ofWindows 7 upgrade you plan on doing, you should plan to spending aweekend on it. I've done it faster and with less trouble, but then Iinstall operating systems almost every other day.

Cuối cùng nhưng khôngphải tất cả: khi nói về hỗ trợ thiết bị, trong khiWindows 7 sẽ gần như không tệ như Vista lần đầu, thìWindows 7 không có hỗ trợ thiết bị cho nhiều thiết bịtương đối chung. Bất kể là phiên bản Windows nào bạnsử dụng, đối với hầu hết mọi người thì cách dễdàng nhất để 'nâng cấp' là sẽ ăn đạn và mua mộtmáy tính cá nhân mới.

Người sử dụng Macthì dễ dàng hơn nhiều. Để chuyển từ Leopard sang SnowLeopard, bạn chỉ đặt Snow Leopard DVD vào ổ, cho nó chạy,và thế là xong.

Đólà một sự phù hộ của một máy Mac. Vâng, chúng đắthơn nhiều so với các máy tính cá nhân, nhưng việc nângcấp chúng là đơn giản nhất có thể được. Nó chiếmcủa tôi trung bình 4 giờ đồng hồ nâng cấp một hệthống Vista sang Windows 7, và 8 giờ đồng hồ từ XP lênWindows 7. Nó chiếm của tôi ít hơn 1 giờ đồng hồ vớiSnow Leopard. Nói đủ rồi.

Ubuntuhầu như là dễ dàng. Với Ubuntu, bạn cần đốt một ảnhISO vào một DVD hoặc đầu USB. Sau đó, chỉ như là Mac,bạn chỉ gắn nó vào máy, và, chỉ trong độ 1 giờ đồnghồ, bạn sẽ sẵn sàng để đi với phiên bản mới nhấtcủa Ubuntu.

Điềuy hệt là đúng cho bất kỳ phát tán Linux nào. Ngay cảviệc chuyển từ một phiên bản này sang phiên bản kháccủa Linux, như Fedora và openSuSE, là dễ dàng hơn và mấtít thời gian hơn nhiều so với bất kỳ nâng cấp nào lênWindows 7.

Tấtnhiên, Không có cách nào nhanh và dễ để chuyển từ bấtkỳ phiên bản nào của Windows sang một phiên bản củaMac và Linux cả. Nói thế, một khi bạn tiến hành chuyểntừ Windows sang một giải pháp thay thế thì bạn sẽ khônglo với những cập nhật nặng nhọc trong tương lai. Liệuđây có là lý do đủ để chuyển hay không? Có lẽ không,nhưng đây là thứ gì đó để nghĩ về việc đâu đókhoảng 5 giờ đồng hồ để nâng cấp Windows của bạn.

Last,but not least: when it comes to device support, while Windows 7 isn'tnearly as bad as Vista first was, Windows7 does not have device support for a lot of relatively commonequipment. No what version of Windows you use, for most peoplethe easiest way to 'upgrade' is just going to be to bite the bulletand buy a new PC.

Macusers have it much easier. To move f-rom Leopard to Snow Leopard, youjust put the Snow Leopard DVD in the drive, let it run, and that's it— you're done.

That'sone of the blessings of a Mac. Yes, they are more expensive than PCs,but upgrading them is as simple as simple can be. It takes me anaverage of four hours to upgrade a Vista system to Windows 7, andeight hours f-rom XP to Windows 7. It takes me less than an hour withSnow Leopard. 'Nuff said.

Ubuntuis almost as easy. With Ubuntu, you need to burnthe ISO image to a DVD or USB stick. After that, just like theMac, you just stick the media in, and, in just short of an hour,you're ready to go with the latest version of Ubuntu.

Thesame is true of any Linux distribution. Even switching f-rom oneversion of Linux to another, say Fedora to openSUSE, is easier andfar less time-consuming that any of the Windows 7 upgrades.

Ofcourse, there's no fast and easy way to move f-rom any version ofWindows to a Mac or Linux. That said, once you make the move f-romWindows to an al-ternative you won't have to worry with future tediousup-dates. Is that reason enough to switch? Probably not, but it is tosomething to think about somewhe-re around hour five of your Windowsupgrade.

Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập120
  • Máy chủ tìm kiếm9
  • Khách viếng thăm111
  • Hôm nay24,398
  • Tháng hiện tại118,328
  • Tổng lượt truy cập36,176,921
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây