‘EC should replace PDF by HTML5 for its online forms‘
Submitted by Gijs Hillenius on April 02, 2015
Bài được đưa lên Internet ngày: 02/04/2015
Ủy ban châu Âu sẽ dừng sử dụng PDF cho các mẫu ứng dụng trực tuyến, 5 nhóm của châu Âu vận động vì các tiêu chuẩn mở và phần mềm tự do nguồn mở, nói. Thay vào đó EC sẽ chuyển sang các công cụ web hiện đại như HTML5 và XForms. Các mẫu PDF của EC thường bao gồm các phần tử mà chỉ được triển khai trong các phần mềm sở hữu độc quyền từ một nhà bán hành đặc biệt, nhóm này nói.
“Đây là một vấn đề cho nhiều ứng viên muốn kết thúc việc lấy đi các lựa chọn hoặc loại trừ khỏi quy trình hoàn toàn. Không bắt buộc phải theo cách này, khi một số các lựa chọn thay thế có hiệu quả đang tồn tại mà hoàn toàn dựa vào các tiêu chuẩn mở”, Diễn đàn Mở châu Âu (OpenForum Europe), Quỹ Phần mềm Tự do châu Âu (FSFE), April, Edri và Liên minh các Doanh nghiệp Nguồn Mở (Open Source Business Alliance) viết. Liên minh này đại diện cho các tổ chức quyền dân sự và tính riêng tư, các hãng CNTT-TT, các lập trình viên phần mềm và những người sử dụng phần mềm tự do nguồn mở. Thư ngỏ của họ cho EC đã được xuất bản vào Ngày Tự do cho Tài liệu, 25/03.
Các nhóm đang yêu cầu EC gắn lời hứa của mình vào sử dụng các tiêu chuẩn mở. “(Chúng) là các định dạng và giao thức mà bất kỳ ai cũng có thể sử dụng miễn phí và không có giới hạn và với chúng không phần mềm đặc thù nào từ một nhà bán hàng đặc biệt được yêu cầu”, các nhóm này viết. “Chúng là cơ bản cho tính tương hợp và quyền tự do lựa chọn dựa vào các giá trị các ứngd ụng phần mềm khác nhau”.
Các công dân và các công ty EU sẽ không bị ép phải cài đặt và sử dụng các phần mềm từ bất kỳ nhà bán hàng cụ thể nào, các nhóm này viết. Họ nên có quyền giao tiếp và tương tác với các cơ quan của mình bằng việc sử dụng các tiêu chuẩn mở rõ ràng. Đặc biệt, liên minh này viết, EC nên dẫn đường, và sử dụng các tiêu chuẩn mở trong tất cả các giao tiếp và dịch vụ số của mình.
Các trang bị
Lời gọi để thay thế PDF đi sau sự khởi xướng vào tháng 9 chiến dịch FixMyDocuments của Diễn đàn Mở châu Âu (OpenForum Europe), thúc giục các cơ quan hành chính nhà nước châu Âu sử dụng tốt hơn các định dạng tài liệu mở. Ban đầu sẵn sàng bằng tiếng Anh, website từ đó đã được dịch sang 7 ngôn ngữ nữa, bao gồm tiếng Ý, Rumani, Hy Lạp và Croatia.
Trong Ngày Tự do cho Tài liệu, tổ chức này cũng đã tung ra một bộ công cụ, nhằm áp dụng Định dạng Tài liệu Mở - ODF (Open Document Format) trong khu vực nhà nước. Bộ công cụ đó có một hồ sơ các nguyên tắc và hình ảnh, có thể được sử dụng để giáo dục các nhân viên khu vực nhà nước về các lựa chọn và các cơ hội để sử dụng ODF.
The European Commission should stop using PDF for online application forms, say five European groups campaigning for open standards and free and open source software. The EC should instead switch to modern web tools such as HMTL5 and XForms. The EC’s PDF forms often include elements that are only implemented in proprietary software from a particular vendor, the groups say.
“This is a problem for many applicants who end up bereft of choice or excluded from the process altogether. It does not have to be this way, when a number of efficient alternatives exist that are entirely based on open standards”, write OpenForum Europe, the FSFE, April, Edri and the Open Source Business Alliance. The coalition represents privacy and civil rights organisations, ICT firms, software developers and users of free and open source. Their open letter to the EC was published on Document Freedom Day, 25 March.
The groups are asking the EC to adhere to its promise to use open standards. “(These) are formats and protocols which everybody can use free of charge and restriction and for which no specific software from a particular vendor is required”, the groups write. “They are essential for interoperability and freedom of choice based on the merits of different software applications.”
EU citizens and companies should not be forced to install and use software from any specific vendor, the groups write. They should have the right to communicate and interact with its administration using open standards exclusively. In particular, the coalition writes, the EC should lead the way, and use open standards in all its digital communication and services.
Armamentarium
The call to replace PDF follows the launch in September of OpenForum Europe’s FixMyDocuments campaign, urging Europe's public administrations to make better use of open document formats. Originally available in English, the website has since been translated into seven more languages, including Italian, Romanian, Greek and Croatian.
On Document Freedom Day, the organisation also launched a toolkit, targeting the adoption of the Open Document Format by the public sector. The toolkit contains a folder of principles and infographic, that can be used to educate public sector workers on the options and opportunities for ODF use.
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘LƯU Ý KHÁI NIỆM: Hội nghị Tài nguyên Giáo dục Mở Thế giới lần 3 năm 2024 của UNESCO “Tài sản Công cộng Kỹ thuật số: Giải pháp Mở và AI vì Quyền truy cập Toàn diện tới Tri thức”’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'