Russia is Latest Country to Move Towards OpenDocument Format and Open Standards
Theo: http://www.odfalliance.org/
Bài được đưa lên Internet ngày 28/08/2007
Washington, DC, ngày 28/08/2007. Liên minh Định dạng Tài liệu Mở – ODF Alliance (OpenDocument Format Alliance) hôm nay chúc mừng nước Nga vì cam kết gần đây của nó đánh giá những lợi ích kinh tế của ODF, và việc chấp thuận một Kế hoạch Hành động để áp dụng các tiêu chuẩn mở.
“Kế hoạch Hành động về Phát triển và Ứng dụng phần mềm nguồn mở trong Chính phủ Nga”, như được trình bày trong một xuất bản phẩm của Bộ Công nghệ Thông tin và Truyền thông Nga (www.mininform.ru), hình dung ra những yêu cầu lập pháp để bắt buộc việc mua bán các phần mềm dựa trên cách mà chúng bám vào việc “các tiêu chuẩn được sử dụng rộng rãi (đầu tiên là các tiêu chuẩn của ISO), và tạo ra các điều kiện và yêu cầu cho các hợp đồng của chính phủ mà chúng [có thể khác] muốn sử dụng các đặc tả kỹ thuật đóng/độc quyền sở hữu”.
Washington, DC, August 28, 2007. The OpenDocument Format Alliance (ODF Alliance) today congratulated Russia for its recent commitment to evaluate the economic benefits of ODF, and for adopting an Action Plan to embrace open standards.
The “Action Plan on Open Source Software Development and Usage in the Russian Government,” as presented for publication by Russia's Ministry for Information technologies and Communications ( www.mininform.ru), envisions legislative requirements to mandate the procurement of software based on how well it adheres to “widely used standards (primarily ISO standards), and cre-ates conditions and requirements for government contracts that [would otherwise] want to use closed / proprietary specifications.”
Lý do cơ bản ban đầu đối với việc ban hành pháp luật này là vì “các tiêu chuẩn mở sẽ đóng góp một số lượng ngày một gia tăng các gói thầu cho các dự án của chính phủ và sẽ làm tăng các cơ hội cho những nhà lập trình phát triển phần mềm của Nga... [và] vấn đề về tính tương hợp sẽ đạt được như khả năng truy cập thông tin trong tương lai”.
“Với việc nghiên cứu và hành động lập pháp được khuyến cáo của mình, Nga đang chứng minh rằng nó có một tầm nhìn rõ ràng cho việc khuyến khích cạnh tranh bản địa, kiểm soát giá thành, xác nhận lại uy quyền của nó, và giữ gìn di sản của nó cho các thế hệ mai sau”, Marino Marcich, giám đốc điều hành của Liên minh ODF, nói. “Bằng việc đưa ra ưu tiên cho các định dạng của phần mềm nguồn mở như ODF, nó đang gửi đi một thông điệp cho toàn thế giới rằng phần mềm phải vừa túi tiền, có tính sáng tạo và có thể truy cập được, bây giờ và cho tương lai có thể dự đoán được. Chúng tôi chào mừng định hướng mà nước Nga đã chọn”.
The stated rationale for this legislation is that “open standards will contribute to an increased number of bidders for government contracts and will increase opportunities for Russian software developers... [and] the problem of interoperability will be addressed as will the ability to access information into the future.”
“With its recommended study and legislative action, Russia is demonstrating that it has a clear vision for stimulating local competition, controlling costs, reasserting its authority, and preserving its heritage for future generations,” said Marino Marcich, ODF Alliance Managing Director. “By giving preference to open software formats such as ODF, it is sending a message worldwide that software should be affordable, innovative, and accessible, now and for the foreseeable future. We salute the direction that Russia has taken.”
Trong một tuyên bố, Bộ trưởng bộ Công nghệ Thông tin và Truyền thông Nga nói: “Các tiêu chuẩn mở phải được hỗ trợ ở mức chính phủ. Trong dự án để tạo dựng một khái niệm chính phủ điện tử ở Liên bang Nga, hỗ trợ tiêu chuẩn ISO/IEC 26300:2006 được lên kế hoạch”.
Hành động gần đây này tại nước Nga bước theo tuyên bố đầu tháng này của Cơ quan Quản lý Kế hoạch và Hiện đại hoá Hành chính của Malaysia (MAMPU) về việc tiếp tục đánh giá ODF và các tiêu chuẩn mở trong phát triển công nghệ thông tin và truyền thông.
In a statement, Russia's Ministry for IT and Communications said, “Open document standards must be supported on a governmental level. Within the project to form an e-government concept in the Russian Federation, support of ISO/IEC 26300:2006 is planned.”
This recent action in Russia follows the Malaysian Administration Modernization and Management Planning Unit (MAMPU) announcement earlier this month to further evaluate ODF and open standards in its ICT deployment.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Công ty Cổ phần phần mềm – Thương mại điện tử Nhất Vinh
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt