Submitted by Debora Di Giacomo on April 04, 2013
Bài được đưa lên Internet ngày: 04/04/2013
Văn phòng Nội cách Vương quốc Anh đã đưa ra các Định danh Có thể giải quyết được Bền vững như một thách thức với mục đích xác định các tiêu chuẩn mở để giải quyết nó.
The UK Cabinet Office has posted Persistent Resolvable Identifiers as a challenge with the purpose of identifying open standards to solve it.
Thông qua sáng kiến 'Trung tâm tiêu chuẩn' (Standards Hub), Văn phòng Nội các Vương quốc Anh đã đặt ra một qui trình tham gia cho việc giúp họ lựa chọn các tiêu chuẩn mở cho CNTT của Chính phủ. Như một phần của qui trình này, các bên có quan tâm có thẻ gửi các gợi ý và ý tưởng về các tiêu chuẩn mở giúp giải quyết một nhu cầu cụ thể được xuất bản như một 'thách thức'.
Văn phòng Nội các Vương quốc Anh đã đưa ra một thách thức về Định danh Có thể giải quyết được Bền vững (Persistent Resolvable Identifiers) dựa vào nhu cầu của việc thiết lập các định danh sẽ bền vững theo thời gian cho phép những người sử dụng lại các dữ liệu dễ dàng trích xuất, liên kết và kết hợp các dữ liệu bằng việc sử dụng các định danh đó. Theo sự thách thức đó, một trong những lợi ích được mong đợi của các định danh bền vững là sự giảm thiểu thời gian cần thiết cho những người sử dụng lại dữ liệu kéo thông tin cùng từ các nguồn khác nhau. Nó cũng làm giảm các lỗi và vì thế sẽ dẫn tới thông tin chính xác hơn và ra quyết định tốt hơn.
Văn phòng Nội các sẽ tính tới các bình luận và ý tưởng được công chúng nói chung gửi khi phát triển đề xuất của mình trong việc giải quyết thách thức đó. Đề xuất này sẽ được đệ trình cho Ban lãnh đạo các Tiêu chuẩn Mở.
Theo ngữ cảnh này, Chương trình ISA đã xuất bản một nghiên cứu về Định danh các Nguồn Thống nhất - URI (Uniform Resources Identifiers) với sự xác định những thực tiễn và khuyến cáo tốt nhất về chủ đề đó cho các quốc gia thành viên và các cơ sở nghiên cứu của châu Âu. Nghiên cứu này là có sẵn để tải về trên Joinup.
Via its ‘Standards Hub’ initiative, the UK Cabinet Office has put in place a participatory process for helping them to se-lect open standards for Government IT. As part of this process, interested parties can send suggestions and ideas on open standards helping to address a specific need published as a ‘challenge’.
The UK Cabinet Office posted a challenge on Persistent Resolvable Identifiers based on the need of establishing identifiers that will persist over time allowing data re-users to easily extract, link and combine data using these identifiers. According to the challenge, one of the expected benefits of persistent identifiers is the reduction in time needed for data re-users to pull together information f-rom different sources. . It also reduces errors and therefore should lead to more accurate information and better decision making.
The Cabinet Office will take the comments and ideas sent by the general public into account when developing its proposal in for solving the challenge. This proposal will be submitted to the Open Standards Board.
In this context, The ISA Programme published a study on persistent Uniform Resources Identifiers (URIs) with identification of best practices and recommendations on the topic for the Member States and the European Institutions. The study is available for download on Joinup.
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Dữ liệu để phân loại AI
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt