Các quỷ lùn bằng sáng chế bây giờ đứng đằng sau hầu hết các vụ kiện vi phạm bằng sáng chế

Thứ tư - 26/12/2012 06:02
Patenttrolls now behind most patent infringement lawsuits

Cácthực thế đòi quyền lợi bằng sáng chế, chúng tìm kiếmcác phí cấp phép hơn là tạo ra các sản phẩm dựa vàocông nghệ, đã đệ trình khoảng 62% các vụ kiện vềbằng sáng chế trong năm nay, theo một nghiên cứu mới.

Patentassertion entities, which seek licensing fees rather than cre-ateproducts based on the technology, filed about 62 percent of thepatent suits this year, according to a new study.

by StevenMusil, December 10, 2012

Theo:http://news.cnet.com/8301-1023_3-57558384-93/patent-trolls-now-behind-most-patent-infringement-lawsuits/

Bài được đưa lênInternet ngày: 10/12/2012

Lờingười dịch: Các trích đoạn: “Khoảng 62% tất cảcác vụ kiện bằng sáng chế được đệ trình cho tớingày 01/12 năm nay đã được các thực thể đòi quyềnlợi bằng sáng chế - PAE (Patent Assertion Entity) đệ trình,chúng được tạo ra để trích ra các phí cấp phép từcác công ty khác hơn là tạo ra các sản phẩm dựa vàocác bằng sáng chế, theo Colleen Chien, một giáo sư luậttại Đại học Santa Clara. Đó là một sự gia tăng độtngột so với năm ngoái, khi 45% các vụ kiện bằng sángchế đã được các quỷ lùn bằng sáng chế đệ trình.Trong năm 2010, các PAE đã đệ trình 29% tất cả các vụvi phạm bằng sáng chế, Chien thấy. Nghiên cứu cũngthấy rằng 61% những người bị kiện đã bị các PAEkiện các PAE này đã kiện 8 hoặc hơn số lần. Cácdoanh nghiệp mới khởi nghiệp đặc biệt là các mụctiêu, với hơn 20% các công ty thiếu bất kỳ vốn liếngnào khi tự thấy họ nhận được kết cục của một vụkiện bằng sáng chế... Một nghiên cứu đã đưa rađầu năm nay đã cho thấy rằng các vụ kiện vi phạmbằng sáng chế nói chung đang gia tăng, làm tiêu tốn củacác công ty Mỹ tới 29 tỷ USD trong năm 2011. Sự bùngnổ các vụ kiện bằng sáng chế, đặc biệt trong cácnền công nghiệp phần mềm và dược, đã dẫn tới việcmột thẩm phán chủ tọa qua các vụ kiện có các hồ sơcao cấp phải thốt lên rằng “bảo vệ bằng sáng chếtoàn bộ là quá thể và rằng những cải cách cốt lõilà cần thiết””. Thật may những thứ “của nợ”này chưa có ở Việt Nam.

Các quỷ lùn bằngsáng chế lần đầu tiên đứng đằng sau đa số các vụkiện vi phạm bằng sáng chế được đệ trình tại Mỹ,theo một nghiên cứu được một giáo sư luật về bằngsáng chế tại California tiến hành.

Khoảng62% tất cả các vụ kiện bằng sáng chế được đệtrình cho tới ngày 01/12 năm nay đã được các thực thểđòi quyền lợi bằng sáng chế - PAE (Patent AssertionEntity) đệ trình, chúng được tạo ra để trích ra cácphí cấp phép từ các công ty khác hơn là tạo ra các sảnphẩm dựa vào các bằng sáng chế, theo Colleen Chien, mộtgiáo sư luật tại Đại học Santa Clara.

Đólà một sự gia tăng đột ngột so với năm ngoái, khi 45%các vụ kiện bằng sáng chế đã được các quỷ lùnbằng sáng chế đệ trình. Trong năm 2010, các PAE đã đệtrình 29% tất cả các vụ vi phạm bằng sáng chế, Chienthấy.

Nghiêncứu cũng thấy rằng 61% những người bị kiện đã bịcác PAE kiện các PAE này đã kiện 8 hoặc hơn số lần.Các doanh nghiệp mới khởi nghiệp đặc biệt là các mụctiêu, với hơn 20% các công ty thiếu bất kỳ vốn liếngnào khi tự thấy họ nhận được kết cục của một vụkiện bằng sáng chế.

Báo cáo đã lưu ýrằng hầu hết các cuộc chiến bằng sáng chế không đượctiến hành công khai, với đa số lớn đang được dàn xếptheo các thỏa thuận không công bố trước khi đạt tớigiai đoạn kiện tụng. Một yếu tố có thể là thực tếrằng các chi phí pháp lý đã vượt quá số lượng dànxếp trogn đa số lớn các trường hợp.

Dữ liệu đó là mộtphần của một trình bày tại một hội thảo công khaiđược Bộ Tư pháp và Ủy ban Thương mại Liên bang (FTC)tổ chức hôm nay để khai thác ảnh hưởng mà các PAE cólên sự đổi mới và cạnh tranh.

FTC đã và đang đặcbiệt quan tâm gần đây về những hiệu ứng kiện tụngbằng sáng chế đe dọa, viện lý trong một đệ trình ratòa gần đây rằng những ý định của Motorola để cấmbán iPads và iPhones được cho là vi phạm các bằng sángchế của Motorola “rủi ro gây thiệt hại cho sự cạnhtranh, đổi mới và những người tiêu dùng”.

Mộtnghiên cứu đã đưa ra đầu năm nay đã cho thấy rằngcác vụ kiện vi phạm bằng sáng chế nói chung đang giatăng, làm tiêu tốn của các công ty Mỹ tới 29 tỷ USDtrong năm 2011. Sự bùng nổ các vụ kiện bằng sáng chế,đặc biệt trong các nền công nghiệp phần mềm và dược,đã dẫn tới việc một thẩm phán chủ tọa qua các vụkiện có các hồ sơ cao cấp phải thốt lên rằng “bảovệ bằng sáng chế toàn bộ là quá thể và rằng nhữngcải cách cốt lõi là cần thiết”.

Patenttrolls are for the first time behind the majority of patentinfringement lawsuits filed in the United States, according to astudy conducted by a patent law professor in California.

About62 percent of all patent lawsuits filed this year up to December 1were brought by patent assertion entities (PAEs), which are cre-atedto extract licensing fees f-rom other companies rather than makeproducts based on the patents, according to Colleen Chien, a lawprofessor at Santa Clara University.

That'sa dramatic increase over last year, when 45 percent of patentlawsuits were filed by trolls. In 2010, PAEs filed 29 percent of allpatent infringement lawsuits, Chien found.

Thestudy also found that 61 percent of defendants had been sued by a PAEthat had sued eight or more times. Startups are a particularlypopular target, with more than 20 percent of companies lacking anyfunding when finding themselves on the receiving end of a patentlawsuit.

Thereport noted that most patent fights are not conducted in public,with the vast majority being settled under nondisclosure agreementsbefore reaching the litigation stage. One factor might be the factthat legal costs exceeded the amount of settlement in the vastmajority of cases.

Thedata was part of a presentation at a public workshop hosted today bythe Justice Department and Federal Trade Commission to explore theimpact PAEs have on innovation and competition.

TheFTC has been particularly concerned lately about the effects ofthreatened patent litigation, arguingin a recent court filing that Motorola's attempts to ban the saleof iPads and iPhones allegedly infringing on Motorola patents "risksharming competition, innovation, and consumers."

Astudy released earlier this year found that patent infringementlawsuits in general are on the rise, costingU.S. companies $29 billion in 2011. The explosion in patentlawsuits, especially in the software and pharmaceutical industries,led one judge presiding over high-profile cases to declare that"patentprotection is on the whole excessive and that major reforms arenecessary."

Dịch: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com


Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Chính phủ Đức thu thập các ý tưởng về dữ liệu mở

German government collects ideas on open dataSubmitted by Adrian Offerman on April 07, 2015Theo: https://joinup.ec.europa.eu/community/opengov/news/german-government-collects-ideas-open-dataBài được đưa lên Internet ngày: 07/04/2015Lời người dịch: Các trích đoạn: “Chính phủ liên bang Đức đã khởi...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập24
  • Hôm nay3,916
  • Tháng hiện tại125,426
  • Tổng lượt truy cập14,804,848
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây