Obama says patent trolls 'extort money', pledges reform
Nơi lui tới thường xuyên của Tổng thống động chạm tới Internet mở, dạy trẻ con lập trình
Presidential hangout touches on open internet, teaching kids to code
By Simon Sharwood, APAC Editor • Get more f-rom this author
Posted in Government, 17th February 2013 23:03 GMT
Theo: http://www.theregister.co.uk/2013/02/17/patent_trolls_extort_says_obama/
Bài được đưa lên Internet ngày: 17/02/2013
Lời người dịch: Trong vòng 47 phút chát trên Internet, Obama chưa hài lòng về những cải cách hệ thống bằng sáng chế của Mỹ hiện nay, đặc biệt trong việc giải quyết vấn đề các quỷ lùn bằng sáng chế, những người “tự họ không sản xuất là bất kỳ thứ gì” và đang “cố thúc đẩy và ăn cướp ý tưởng của ai đó khác và xem liệu chúng có thể nặn bóp được ít tiền từ họ hay không”. “Việc thay đổi luật để giải quyết điều này sẽ không đơn giản, ông nói, khi mà sự làm luật mới sẽ cần phải cân bằng nhu cầu bảo vệ IP để khuyến khích đổi mới”. Obama cũng nói ông hy vọng “đảm bảo Internet sẽ vẫn là mở” sao cho các doanh nhân có thể hưởng thụ được các rào cản lối vào thấp”, và ông còn muốn trẻ em Mỹ có khả năng lập trình bằng máy tính.
Tổng thống Mỹ Barack Obama đã sử dụng một “Nơi lui tới thường xuyên để nói chuyện với nhân dân”, được ghi trên YouTube, để gắn nhãn cho các quỷ lùn bằng sáng chế như những con đỉa chuyên bóp nặm tiền từ những nạn nhân của chúng.
Được hỏi về tiềm năng đối với các quỷ lùn bằng sáng chế làm cản trở đổi mới sáng tạo, Obama nói ý định của chính quyền của ông trong cải cách bằng sáng chế “mới chỉ đi được nửa đường tới nơi mà chúng ta cần đi” và đã không “nắm bắt được tất cả các vấn đề”.
Trong số những vấn đề đó là các quỷ lùn bằng sáng chế, những người “tự họ không sản xuất là bất kỳ thứ gì” và đang “cố thúc đẩy và ăn cướp ý tưởng của ai đó khác và xem liệu chúng có thể nặn bóp được ít tiền từ họ hay không”.
Việc thay đổi luật để giải quyết điều này sẽ không đơn giản, ông nói, khi mà sự làm luật mới sẽ cần phải cân bằng nhu cầu bảo vệ IP để khuyến khích đổi mới. Tổng thống vì thế nói “chúng ta cần lôi kéo các bên tham gia đóng góp thêm và xem liệu chúng ta có thể xây dựng được sự đồng thuận bổ sung về các luật bằng sáng chế thông minh hơn hay không”.
Obama cũng nói ông hy vọng “đảm bảo Internet sẽ vẫn là mở” sao cho các doanh nhân có thể hưởng thụ được các rào cản lối vào thấp.
Đâu đó trong vòng 47 phút chat, Obama đã hé lộ ông đã nói chuyện với Mark Zuckerberg về vai trò của máy tính trong các trường học và đồng ý đã nổi lên với CEO của Facebook rằng có ý nghĩa cho trẻ em để học lập trình.
“Tôi muốn chắc chắn chúng biết cách sản xuất thực sự những thứ bằng việc sử dụng máy tính, và không chỉ sử dụng những thứ đó”, Obama nói.
US President Barack Obama has used a “Fireside Hangout”, captured on YouTube, to label patent trolls as leeches who extort money f-rom their victims.
Asked about the potential for patent trolls to hamper innovation, Obama said his administration's attempts at patent reform “only went about half way to whe-re we need to go” and have not “captured all the problems”.
Among those problems are patent trolls, who “do not produce anything themselves” and are “trying to leverage and hijack someone else's idea and see if they can extort some money out of them.”
Changing laws to address this won't be simple, he said, as new legislation will need to balance the need for IP protection that encourages innovation. The President therefore said “we need to pull together additional stakeholders and see if we can build additional consensus on smarter patent laws.”
Obama also said he hopes to “ensure the internet stays open” so that entrepreneurs can enjoy low barriers to entry.
Elsewhe-re in the 47-minute chat, Obama revealed he has spoken with Mark Zuckerberg about role of computers in schools and emerged agreeing with the Facebook CEO that it makes sense for kids to learn programming.
“I want to make sure they know how to actually produce stuff using computers, and not just consume stuff,” Obama said. ®
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Dữ liệu để phân loại AI
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt