5 năm sau, 5 cách mà Ubuntu đã làm cho Linux con người hơn

Thứ bảy - 24/10/2009 07:01

5years later, 5 ways that Ubuntu has made Linux more human

Hômnay là kỷ niệm lần thứ 5 của phát tán Ubuntu Linux. Đểkỷ niệm 5 năm trước của thứ màu nâu này, chúng tôiđã quyết định nhìn vào 5 cách mà Ubuntu đã giúp hệđiều hành Linux nguồn mở này trở nên con người hơn.

Todayis the fifth anniversary of the Ubuntu Linux distribution. Tocelebrate the past five years of brown, we decided to have a look atfive ways that Ubuntu has helped make the open source Linux operatingsystem more human.

By Ryan Paul | Lastup-dated October 20, 2009 9:28 PM CT

Theo:http://arstechnica.com/open-source/news/2009/10/5-years-later-5-ways-that-ubuntu-has-made-linux-more-human.ars

Bài được đưa lênInternet ngày: 20/10/2009

Lờingười dịch: Cộng đồng Ubuntu đã có được một bướctiến dài trong ngày kỷ niệm sinh nhật lần thứ 5 củamình 20/10/2004-20/10/2009, và dù cho cộng đồng này cònchưa sửa được lỗi số 1 của phát tán này (Microsoft cóphần lớn thị phần trong thị trường máy tính cá nhânmới. Đây là một lỗi, mà Ubuntu được chỉ định đểsửa), thì nó cũng đã được chính bản thân Microsoftthừa nhận như một đối thủ cạnh với hệ điều hànhWindows, đặc biệt là trên máy trạm. Xem thêm: “Microsoftthừa nhận Linux đe doạ đối với Windows”.

Canonical đã công bốphiên bản đầu tiên của phát tán Ubuntu Linux vào ngày20/10/2004. 5 năm sau, Ubuntu là ngôi sao của máy tính đểbàn Linux và đã đạt được một mức độ phổ biến vàchia sẻ trí tuệ mà nó là chưa từng thấy trong hàng loạtnhững thứ ngon lành của hệ điều hành nguồn mở.

Con đường đi lêntới hàng sao này và việc nó đang trở thành xác đángcủa dòng chính thống đã được chèo lái bởi một sựgiao hòa của những đặc tính quan trọng về kỹ thuậtvà triết lý mà chúng phân biệt ra được trải nghiệmcủa Ubuntu. Hân hạnh với kỷ niệm lần thứ 5 củaUbuntu, chúng ta sẽ nhìn vào 5 cách mà Ubuntu đã làm chonền tảng Linux này trở nên con người hơn.

1.Qui định về ứng xử của Ubuntu

Phát tán Ubuntu Linuxđược gọi sau một nguyên lý triết học của ngườichâu Phi mà nó nói rằng sự cải tiến cho tốt hơn củamột cá nhân và cộng đồng sẽ được kết hợp vàonhau. Triết lý này là cốt lõi của sự phát triển Ubuntuvà được hình thành trong mã nguồn tốt của Ubuntu, mộttập hợp đơn giản các qui định mà các thành viên củaUbuntu cam kết tuân thủ. Dù những nội dung của qui địnhứng xử này là tốt bên trong phạm vi những cảm giácchung, thì việc có một tiêu chuẩn được soạn theo luậtkhuyến khích sự hợp tác kính cẩn và quan tâm tới ngườikhác, làm cho Ubuntu được chào đón đối với nhữngngười đóng góp mới.

Qui định ứng xửnày gần đây đã được cập nhật để khuyến khích sựminh bạch và sức diễn cảm của nó. Benjamin Mako Hill, mộttong những tác giả ban đầu của qui định này, đã viếtvề khái niệm của nó trong một bài trên blog hôm nay.

Canonicalannounced the very first release of the Ubuntu Linux distribution onOctober 20, 2004. Five years later, Ubuntu is the star of the Linuxdesktop and has achieved a level of popularity and mindshare that isunprecedented among the various flavors of the open source operatingsystem.

Thisascent to stardom and growing mainstream relevance were driven by aconfluence of important technical and philosophical c-haracteristicsthat differentiate the Ubuntu experience. In honor of Ubuntu's fifthanniversary, we are going to look at five ways that Ubuntu has madethe Linux platform more human.

1.The Ubuntu Code of Conduct

TheUbuntu Linux distribution is named after an African philosophicalprinciple which holds that the betterment of the individual andcommunity are interconnected. This philosophy is at the core ofUbuntu development and is formalized in the Ubuntu code of conduct, asimple set of rules that Ubuntu members commit to follow. Althoughthe contents of the code of conduct are well within the boundaries ofcommon sense, having a codified standard encourages respectful andconsiderate collaboration, making Ubuntu more inclusive and welcomingto new contributors.

Thecode of conduct was recently up-dated to boost its clarity andexpressiveness. Benjamin Mako Hill, one of the original authors ofthe code, wrote about its conception in a blogentry today.

“Trong ngày làm việcđầu tiên của tôi cho công ty mà nó có thể trở thànhCanonical, tôi đã nói chuyện với Mark Shutleworth về mộtsố ý tưởng về sự cai quản của cộng đồng. Mộtphần trong phản ứng đối với một số hành vi khó chịutrong những dự án phần mềm tự do khác mà tôi đã làmviệc, Mark và tôi đã đồng ý rằng một số dạng củatiêu chuẩn rõ ràng cho hành xử trong Ubuntu có thể sẽ làmột thứ tốt lành. Qua bữa ăn trưa của những gì theonghĩa đen là ngày làm việc của tôi về Ubuntu, tôi đãviết một bản phác thảo qui định ứng xử mà nó vềcơ bản đã là phiên bản mà Ubuntu đã sử dụng cho tớingày hôm nay”, ông viết. “Qui định ứng xử này đãtrở thành một dạng tuyên ngôn của cộng đồng chúngtôi và là một tiêu chuẩn được tôn trọng một cáchrộng rãi. Mọi người đối xử với qui định này nhưmột sự phản ảnh của những gì mà 'Ubuntu' - cả kháiniệm và dự án của chúng tôi dựa vào”.

2.Chu kỳ đưa ra phiên bản dựa vào thời gian, ngắn.

Ubuntu đã được sinhra như một dẫn xuất của dự án Debian đáng tôn kính.Một trong những yếu điểm nghiêm trọng nhất của Debianlà chu kỳ phát triển dài của nó và lịch trình ra phiênbản không được biết trước. Ubuntu đã áp dụng mộtchu kỳ ổn định là 6 tháng dựa trên mô hình ra phiênbản của GNOME. Điều này có nghĩa là người sử dụngluôn có được sự truy cập tới các phần mềm mới nhấtcho máy tính để bàn. Tính có thể đoán định trướcđược cũng đã giúp làm cho Ubuntu phổ biến với các nhàcung cấp phần cứng.

3.Dễ dàng cài đặt từ một ảnh CD duy nhất

Ubuntu có thể đượccài đặt từ một ảnh CD duy nhất mà nó đưa ra một môitrường máy tính để bàn tổng thể, bao gồm một bộphần mềm văn phòng nguồn mở. Sự nhấn mạnh về việcphân phối một môi trường cốt lõi được tính chỉnhcao độ thay vì một nỗi lẩu thập cẩm các phần mềmlà một khía cạnh quan trọng của Ubuntu. Người sử dụngkhông phải chọn phần mềm nào họ muốn trong quá trìnhcài đặt. Ubuntu một các rộng rãi có trách nhiệm choviệc đại chúng hóa cài đặt của Live CD, một mô hìnhmà kể từ đây đã được áp dụng bởi những phát tánkhác. Ubuntu cũng rất dễ dàng để cài đặt cùng vớiWindows nhờ vào Wubi.

"Onmy first day working for the company that would become Canonical, Italked with Mark Shuttleworth about some ideas for communitygovernance. Partially in reaction to some harsh behavior in otherfree software projects we'd worked on, Mark and I agreed that somesort of explicit standard for behavior in Ubuntu would be a goodthing. Over lunch of what was my literally first day working onUbuntu, I wrote a draft of code of conduct that was essentially theversion that Ubuntu has used until today," he wrote. "Thecode has become a sort of constitution of our community and a widelyenforced standard. People treat the code as a reflection of what'Ubuntu'—both the concept and our project—stands for."

2.Short, time-based release cycles

Ubuntuwas born as a derivative of the venerable Debian project. One of themost serious weaknesses of Debian is its long development cycles andunpredictable release schedule. Ubuntu adopted a consistent six-monthcycle based on the GNOME release model. This means that users alwayshave access to the latest desktop software. The predictability hasalso helped to make Ubuntu popular with hardware vendors.

3.Easy installation f-rom a single CD image

Ubuntucan be installed f-rom a single CD image which provides acomprehensive desktop environment, including an open source officesuite. The emphasis on delivering a highly refined core environmentinstead of a software smorgasbord is an important aspect of Ubuntu.Users don't have to choose what software they want during theinstallation process. Ubuntu is largely responsible for popularizingLive CD installation, a model that has since been adopted by otherdistros. Ubuntu is also veryeasy to install alongside Windows thanks to Wubi.

4.Truy cập thuận tiện tới các thành phần sở hữu độcquyền hữu dụng

Dù các lập trìnhviên của Ubuntu hướng tới việc cung cấp một máy tínhđể bàn tự do nguồn mở, thì phát tán này cũng làm chodễ dàng việc cài đặt những thành phần quan trọng sởhữu độc quyền mà nhiều người sử dụng đòi hỏi đểcó được một hệ thống Linux giàu chức năng.

Khó khăn của việccài đặt những thứ này trên các phát tán Linux dòngchính thống khác ban đầu đã từng là một trở ngạicho nhiều người áp dụng Linux tiềm năng. Công cụ trìnhđiều khiển được hạn chế của Ubuntu sẽ tự độngdò tìm ra và cài đặt theo sở thích các trình điềukhiển sở hữu độc quyền mà các gói GStreamer mà chúngcần chơi những nội dung video cụ thể nào đó.

5.Tập trung mạnh vào việc cải thiện tính có thể sửdụng được của máy tính để bàn

Các lập trình viêncủa Ubuntu được cam kết về việc cải thiện tính cóthể sử dụng được trong bản thân phát tán này vàtrong các dự án dòng bên trên mà chúng sẽ được sửdụng trong cài đặt mặc định của Ubuntu. Sự tập trungmạnh mẽ này về tính có thể sử dụng được từngđược hiện diện kể từ những ngày đầu của Ubuntu vàđã tăng trưởng qua những năm qua một cách đáng kể.Canonical đã tuyển mộ một đội những người thiết kếchuyên nghiệp và các chuyên gia về tương tác trong năm2008 và đã tung ra dự án Ayatana đầu năm nay như một cáiô cho một loạt sáng kến về tính có thể sử dụng đượcnhư một nỗ lực cắt giảm giấy tờ.

Những khía cạnh nàycủa Ubuntu tất cả đã đóng góp vào thành công đáng ghinhận của phát tán này. Ubuntu đã đi qua một quãng đườngdài trong 5 năm qua nhưng vẫn còn một con đường dài nữaở phía trước trước khi lỗi ô nhục số 1 (Microsoft cóphần lớn thị phần trong thị trường máy tính cá nhânmới. Đây là một lỗi, mà Ubuntu được chỉ định đểsửa) có thể khép lại được. Phiên bản sắp tớiUbuntu 9.10, dự kiện ra trong tuần sau, là một bước quantrọng khác tiến lên trước.

4.Convenient access to useful proprietary components

Althoughthe Ubuntu developers aim to provide a free and open desktop, thedistro makes it easy to install important proprietary components thatmany users require to have a functioning Linux system. The difficultyof installing these bits on other mainstream Linux distributions hadpreviously been an impediment to many prospective Linux adopters.Ubuntu's restricted driver tool will automatically detect andoptionally install proprietary drivers that are required by theuser's hardware. The distro also includes a codec tool that will helpusers install the GStreamer packages that they need to play certainvideo content.

5.Strong focus on improving desktop usability

TheUbuntu developers are committed to improving usability in the distroitself and in upstream projects that are used in the default Ubuntuinstallation. This strong focus on usability has been present sincethe earliest days of Ubuntu and has grown considerably over the pastyear. Canonical recruiteda team of professional designers and interaction experts in 2008and launched the Ayatana project earlier this year as an umbrella forvarious usability initiatives such as the Papercutseffort.

Theseaspects of Ubuntu have all contributed to the distro's remarkablesuccess. Ubuntu has come a long way over the past five years butstill has a long road ahead before the infamous Bug#1 can be closed. The upcoming release of Ubuntu 9.10, scheduledfor next week, is another important step forward.

Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập270
  • Máy chủ tìm kiếm9
  • Khách viếng thăm261
  • Hôm nay21,692
  • Tháng hiện tại115,622
  • Tổng lượt truy cập36,174,215
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây