Thiết lập lại các ưu tiên

Thứ bảy - 16/01/2010 07:28

ResettingPriorities

Wednesday, 06 January2010 12:49 BrianProffitt

Theo:http://www.linux.com/news/featured-blogs/168-brian-proffitt/271682-resetting-priorities

Bài được đưa lênInternet ngày: 06/01/2010

Lờingười dịch: Điều kỳ lạ là vô số người dễ dàngchấp nhận một hệ điều hành Windows được cài đặtmới toanh đã cần tới một phần mềm chống virus, điềuchỉ chứng tỏ rằng Windows quá tệ và quá dễ bị tổnthương. Gartner năm 2009 đưa ra con số 1 tỷ USD cho nhữngtổn hại vì virus là 1 tỷ USD mỗi năm. Tác giả “tintưởng rằng thời gian sẽ sớm tới, khi mà sự reo rắcrộng khắp mọi nơi thiết bị dựa trên Linux sẽ trìnhdiễn rằng trong khi không hệ thống nào là an ninh tuyệtvời, thì có nhiều hệ thống mà chúng có thể đượcchuyển sang thứ gì đó an ninh hơn là Windows với giá thấphơn nhiều 1 tỷ USD mỗi năm”. Còn bạn thì nghĩ sao?

Tôi đã thích thú đầutuần này bằng thông tin quét bầu trời web về cái gọilà thư mục “GodMode” hiện diện trong Windows 7 và 32 bitVista.

Thông tin trong bảnthân nó không buồn cười: sự hiện diện của một thưmục cấu hình cho người sử dụng sức mạnh của Windowsdường như là một thứ hữu ích, tôi phải chấp nhận.Thứ buồn cười là sự vớ vẩn được tạo ra bởi việcphát hiện một quả trứng của lễ Phục sinh ẩn mìnhtrong sản phẩm hàng đầu của Microsoft, trong khi suốtthời gian chờ đợi, một câu chuyện lớn hơn nhiều vẫncòn đang dở dang.

Microsoft tiếp tụcbán cho người sử dụng một hệ điều hành mà nó cầncó sự bảo vệ chống virus.

Nókhông giống họ giữ nó như một bí mật: nếu bạn càiđặt Windows 7, thì có 3 thứ tung tóe trên màn hình đốivới người sử dụng cho tới kết thúc quá trình này:cấu hình cho hệ điều hành, kích hoạt hệ điều hành,và lấy phần mềm chống virus. Đối với tôi, có thứ gìđó sai cơ bản với hiểu biết gửi đi một mẩu phầnmềm mà nó bị tổn thương - quá bị tổn thương mà bạnphải nói cho người sử dụng sản phẩm của bạn làkhông an toàn cho tới khi họ có được sự bảo vệ củabên thứ ba.

Tôi có thể hiểuviệc tung ra thứ gì đó với những chỗ bị tổn thươngkhông được biết - không có gì là tuyệt vời cả, sautất cả. Ngay cả các nhà phân phối Linux cũng nhận thứcđược rằng không có hệ thống nào là không bị thâmnhập cả, và tôi chưa bao giờ nghe một ai kêu rằng pháttán của họ hoàn toàn an ninh - chỉ an ninh hơn so vớiWindows. Không may, điều đó dường như sẽ là một ràocản mà rất dễ nhảy qua được.

Thời gian và một lầnnữa, nó được thể hiện rằng người sử dụng máytính đã trao đổi cái gọi là sự đơn giản đối vớian ninh. Khả năng để tải về và cài đặt bất kỳ ứngdụng nào với chỉ một vài cái nhắp chuộc là quan trọnghơn, dường như thế, so với việc giữ cho các dữ liệucá nhân và kinh doanh riêng tư.

Iwas amused earlier this week by the news sweeping the ether-web aboutthe so-called "GodMode" folder present in Windows 7 and32-bit Vista.

Thenews in itself was not amusing: the presence of a über-configurationfolder for Windows power users seems a useful thing, I must admit.What was amusing was the hoopla generated by the discovery of ahidden Easter egg in Microsoft's flagship product, while all thewhile, a much bigger story remains in play.

Microsoftcontinues to sell consumers an operating system that needs anti-virusprotection.

It'snot like they keep it a secret: if you install Windows 7, there'sthree things splashed up on the screen for users towards the end ofthe process: configure the OS, activate the OS, and get anti-virussoftware.

Tome, there's something fundamentally wrong with knowingly send out apiece of software that's vulnerable--so vulnerable that you have totell users your product is unsafe until they get third-partyprotection.

Ican understand releasing something with unknownvulnerabilities--nothing's perfect, after all. Even Linuxdistributors recognize that no system is unhackable, and I've neverheard one claim that their distro is completely secure--just moresecure than Windows. Unfortunately, that seems to be a bar that'svery easy to jump over.

Timeand again, it is demonstrated that computer users have tradedso-called simplicity for security. The ability to download andinstall any application with just a few clicks is more important, itseems, than keeping personal and business data private.

Điềunày là còn lơn so với một ít ổ chứng bị quét: đầunăm 2009, Viện Ponemon đã ước tính rằng mỗi lần mộtcông ty có một lỗ hổng dữ liệu, thì nó lấy đi giátrung bình là 6.6 triệu USD để sửa vấn đề. Cũng khoảngthời gian này năm ngoái, Gartner đã đưa ra một báo cáorằng đặt thẻ giá toàn cầu cho các hệ thống bị đánhthủng là 1 tỷ USD mỗi năm.

Và vâng, đây này,vẫn mua phần mềm mà biết rằng sẽ bị tổn thương vàlàm cho nó đáng buồn cười một cách dễ dàng cho nhữngvirus được cài đặt lên hệ điều hành. Hoặc cácTrojan. Hoặc trao cho quá nhiều quyền hạn để một ngườisử dụng “thông thường” mà việc gây tổn thương mộtcách vật lý cho hệ thống chỉ là thứ trò chơi trẻcon.

Với làn sóng củacác sách thông minh, netbook và điện thoại mới dựa trênLinux đánh vào thị trường, sẽ vẫn có những nhà bìnhluận mà họ kêu về sự thiếu hụt được cho là cáctính năng trong Linux. Ngay cả nếu khái niệm này mà làchính xác, thì tôi rất chắc chắn nó không, hãy để tôiđặt câu hỏi cho họ: vì sao bạn thà có cải tiến mớinhất được cài đặt lên hệ thống của bạn hơn làđối nghịch lại với an ninh dữ liệu cá nhân?

Như một nhóm, nhữngngười sử dụng máy tính và đồ điện tử cần phảithiết lập lại các ưu tiên của họ. Đây không phải làvề những đồ chơi đúng mốt và những quả trứng tronglễ Phục sinh mà bạn có thể thấy trong Windows. Đây làvề những thông tin cá nhân nào độc hại mà người sửdụng có thể thấy trong Windows của bạn.

Tôitin tưởng rằng thời gian sẽ sớm tới, khi mà sự reorắc rộng khắp mọi nơi các thiết bị dựa trên Linux sẽtrình diễn rằng trong khi không hệ thống nào là an ninhtuyệt vời, thì có nhiều hệ thống mà chúng có thểđược chuyển sang thứ gì đó an ninh hơn là Windows vớigiá thấp hơn nhiều 1 tỷ USD mỗi năm.

Thisis more than a few hard drives getting wiped: in early 2009, thePonemonInstitute estimated that every time a company has a data breach,it costs an average of US$6.6 million to correct the problem. Aroundthe same time last year, Gartner put out a report that put the globalprice tag for breached systems at US$1trillion annually.

Andyet, here we are, still buying software that is known to bevulnerable and makes it ridiculously easy for viruses to be installedon the operating system. Or Trojans. Or granting so many permissionsto a "regular" user that physical compromising a system ischild's play.

Withthe wave of new Linux-based smartbooks, netbooks, and phones hittingthe market, there are still critics who complain about an allegedlack of features in Linux. Even if this notion were accurate, and Iam very sure it's not, let me put the question to them: why would yourather have the latest gadget installed on your system as opposed topersonal data security?

Asa group, computer and electronics users need to reset theirpriorities. It's not about the nifty toys and Easter eggs you canfind in Windows. It's about what personal information malicious userscan find in your Windows.

Ibelieve that time is about to come soon, when the widespreaddispersal of Linux-based devices will demonstrate that while nosystem is perfectly secure, there's a lot of systems that could beswitched to something more secure than Windows at a far lower costthan US$1 trillion every year.

Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập150
  • Máy chủ tìm kiếm6
  • Khách viếng thăm144
  • Hôm nay27,894
  • Tháng hiện tại121,824
  • Tổng lượt truy cập36,180,417
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây