Submitted by GijsHILLENIUS on May 10, 2012
Theo:https://joinup.ec.europa.eu/news/german-city-dortmund-contemplating-open-source-strategy
Bài được đưa lênInternet ngày: 10/05/2012
PhòngCNTT của thành phố Dortmund, thành phố lớn thứ 8 củaĐức, đang xem xét tính khả thi gia tăng sử dụng PMTDNMcủa nó. Phòng CNTT đang nghiên cứu một tài liệu chínhsách mới, đã được đưa ra công khai 2 tuần trước.
TheIT department of the city of Dortmund, Germany's eighth largest city,is considering the feasibility of increasing its use of free and opensource. The IT department is studying a new policy paper, that wasmade public two weeks ago.
PMNM là ưu thế vềchính trị, kinh tế và kỹ thuật, tác giả tài liệu,Christian Nahle, một trong những cán bộ của Dortmund, viết.Ông giải thích rằng dạng phần mềm này tăng cường sựdân chủ, vì nó cho phép sự rà soát lại công khai cácchức năng mã nguồn và cũng đưa ra sự thấu hiểu tốtnhất có thể trong các qui trình hành chính.
Nahle viện lý rằngnguồn mở cũng giúp tránh được độc quyền và bị khóatrói vào nhà cung cấp CNTT. Sự cạnh tranh được cảithiện sẽ làm gia tăng các lựa chọn cho những công tynhỏ hơn và trong vùng. “Đáng tính toán nếu việc chuyểnsang nguồn mở sẽ lấy của hành chính Dortmund ít hơn sovới các ứng dụng sở hữu độc quyền nó bây giờ đangsử dụng”.
“Một quyết địnhsử dụng nguồn mở về lâu dài sẽ dẫn tới gia tăng sựcộng tác với các thành phố khác, bằng việc cho phépmột cách tự do chia sẻ và sử dụng lại”.
Đề xuất chính sáchbây giờ đang được Phòng CNTT đọc, Nahle nói. “Điềunày có thể mất vài tháng, nhưng tôi hy vọng tài liệusẽ có kết quả trong một sáng kiến để Dortmund thoátkhỏi sự khóa trói vào nhà cung cấp. Phần mềm đượcsử dụng công khai phải được kiểm soát bởi công chúngvà không phải bởi các công ty tư nhân”.
Tài liệu chính sáchđó đã được làm cho sẵn sàng trên website của trung tâmnguồn mở của chính phủ liên bang Đức, OSSKompetenzzentrum, hôm 19/04.
Opensource software is politically, economically and technicallyadvantageous, writes the paper's author, Christian Nähle, one of theDortmund's civil servants. He explains that this type of softwarestrengthens democracy, since it allows a public review of the code'sfunctions and also offers the best possible insight in administrativeprocesses.
Nähleargues that open source also helps to avoid monopolies and IT vendorlock-in. Enhanced competition will increase options for smaller andregional companies. "It is worth calculating if switching toopen source will cost Dortmund's administration less than theproprietary applications it now uses."
"Adecision to use open source in the long-term will lead to increasingcollaboration with other municipalities, by freely allowing sharingand re-use."
Thepolicy proposal is now being read by the IT-Department, says Nähle."This could take a couple of months, but I hope the paper willresult in an initiative to rid Dortmund of its IT vendor lock-in.Publicly employed software must be controlled by the public and notby private companies."
Thepolicy document was made available on the website of the open sourcecentre of the German federal government, the OSS Kompetenzzentrum, on19 April.
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Dữ liệu để phân loại AI
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt