Theo: http://www.os2world.com/content/view/14871/2/
Bài được đưa lên Internet ngày 29/08/2007
Bỏ phiếu Có cho OOXML và chúng tôi sẽ chắc chắn rằng bạn sẽ có tiền marketing thêm cho các chiến dịch của mình; đây là các từ của chính Microsoft Thuỵ Điển khi họ vây ráp các đối tác vàng của họ tại Thuỵ Điển. Klas Hammar, Microsoft Thuỵ Điển nay tiếc rẻ công thức này và tiếc rẻ rằng bức thư đó đã bị gửi đi.
Báo của Thuỵ Điển, Computer Sweden, nay khẳng định rằng Microsoft đã gửi đi các thư điện tử để tập hợp các đối tác vàng và để họ bỏ phiếu thông qua một trong các đối tác vàng mà nó đã nhận bức thư điện tử và các cú điện thoại đó từ Microsoft.
Vote Yes to Open XML and we'll make sure that you get extra marketing money for you campaigns; this is Microsoft's Sweden's own words when they rounded up their Gold Partners in Sweden. Klas Hammar, Microsoft Sweden now regrets the formulation and regrets that the e-mail was sent out.
Swedish newspaper, Computer Sweden, now confirms that Microsoft did send out e-mails to get Gold Partners to get them to vote via one of the Gold Partners that received the e-mail and phone calls f-rom Microsoft.
Theo bức thư điện tử này thì Microsoft đã gửi đi và chỉ cho một số ít các đối tác, ít nhất là những gì Microsoft nói, các đối tác vàng dự kiến tham gia tại cuộc họp với Viện Tiêu chuẩn Thuỵ Điển – SIS (Swedish Standards Institute) và “để bỏ phiếu có cho OOXML”. Các công ty đối tác cũng được yêu cầu tham gia trong một số cuộc họp sau khi biểu quyết để “bày tỏ thiện chí”.
Đối với các đối tác mà không nghĩ như vậy vì họ có hiểu biết đúng đắn và/hoặc hiểu được đối với OOXML thì Microsoft sau đó cũng đưa ra những lý lẽ vì sao chọn bỏ phiếu có - “[công ty đối tác] không cần tranh luận về nội dung kỹ thuật của đặc tả kỹ thuật nhưng phải được chuẩn bị để đưa ra một vài tranh luận vì sao bỏ phiếu có – những thứ sẽ được đưa ra bởi Microsoft”, Microsoft nói.
According to the e-mail that Microsoft sent out and only to few partners, at least that is what Microsoft claims, Gold Partners expect to participate at the meeting with SIS (Swedish Standards Institute) and "to vote yes to Open XML". The partner companies are also asked to participate to a number of meetings after the vote to "show good will".
For the partners that doesn't think that they have right knowledge and/or understanding regarding Open XML Microsoft then also offers arguments why the choose to vote yes - "[Partner company] doesn't need to discus the technical content of the specification but must be prepered to give a few arguements why the voted yes - those will be given by Microsoft", says Microsoft.
Chi phí 2500 USD cho SIS là những gì mà công ty đối tác phải tự chi trả, nhưng Microsoft sau đó hứa “đóng góp marketing” và “hỗ trợ bổ sung ở dạng quảng cáo cho các nguồn của Microsoft” cho các công ty nào mà tham gia trong cuộc bỏ phiếu.
Klas Hammar, giám đốc kinh doanh của Microsoft Thuỵ Điển nói rằng bức thư điện tử này họ đã gửi đi đã được trình bày rất cẩu thả và ông đã rút lại thông tin này. Ông cũng nói rằng Microsoft cũng không nghĩ ngay cả về việc cố gắng mua các phiếu bầu hoặc như ông ta nói “điều đó có thể là điên khùng khi nghĩ chúng tôi đã làm như vậy”. Nhưng ông ta không nhận rằng họ đã khuyến khích các đối tác của mình trở thành một phần của cuộc bỏ phiếu cuối cùng...
The 2500 USD fee to SIS is something that the partner company had to pay by themself, but Microsoft then promise "marketing contribution" and "extra support in the form av Microsoft resources" to those companies that participates in the vote.
Klas Hammar, Business Manager at Microsoft Sweden claims that the e-mail that they sent out was badly formulated and that he has withdrawn the information. He also claims that Microsoft wouldn't even think about trying to buying votes or as he says "that it would be crazy to think that we did". But he does admit that they have encourage their partners to be part of the final vote…
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Công ty Cổ phần phần mềm – Thương mại điện tử Nhất Vinh
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...