Microsoft 'monopoly' comes under fire
Theo: http://english.people.com.cn/90001/90778/6233604.html
Bài được đưa lên Internet ngày 07/08/2007
Lời người dịch: Liệu các viện sĩ, các công ty và các hiệp hội phần mềm Việt Nam có dám làm điều mà người Trung Quốc làm được không nhỉ?
------------
Các viện sĩ và các nhà lập trình phát triển phần mềm đã tập hợp tại Bắc Kinh ngày hôm qua để nói lên phản kháng của họ đối với định dạng tài liệu tiêu chuẩn mới nhất của Microsoft Office Open XML (OOXML).
Các nhà lập trình phát triển phần mềm chủ chốt, các viện sĩ hàn lâm và các hiệp hội công nghiệp đã nói chống lại “sự độc quyền” của Microsoft về định dạng trên của các tài liệu điện tử.
Định dạng tài liệu tham chiếu tới cách mà một tệp điện tử được mã.
Các định dạng tài liệu của Microsoft – như .doc, .xls và .ppt – đã được sử dụng một cách rộng rãi khắp thế giới khi hãng này bắt đầu sự thống trị của nó vào những năm 1990.
Chinese academics and software developers gathered in Beijing yesterday to voice their opposition to Microsoft's latest standard document format Office Open XML (OOXML).
Major software developers, academics and industry associations spoke out against Microsoft's "monopoly" on the format of digital documents.
Document format refers to how a digital file is coded.
Microsoft's document formats - such as .doc, .xls and .ppt - have been widely used all over the world since the company first began its dominance in the 1990s.
Định dạng tài liệu của nó đã giúp nó thành công chưa từng thấy, thiết lập một rào cản ghê gớm đối với các công ty phần mềm, những hãng phải làm các sản phẩm tương thích với Microsoft và không thể truy cập vào mã lõi của định dạng này.
“Sự chuyển đổi của Microsoft để tạo ra định dạng OOXML của họ thành tiêu chuẩn quốc tế là một sự bành trướng mục tiêu của họ để duy trì sự độc quyền của họ trên thị trường phần mềm thế giới”, Ni Guangnam, một viện sĩ từ Viện hàn lâm Kỹ thuật công trình Trung Quốc, nói.
“Chúng tôi kêu gọi chính phủ phủ quyết định dạng OOXML này tại Tổ chức Tiêu chuẩn Quốc tế (ISO)”.
Its document format has helped it to unprecedented success, setting a formidable barrier for other software companies, who must make Microsoft-compatible products and cannot access the core code of the format.
"Microsoft's move to make its OOXML format the international standard is an extension of its goal to maintain its monopoly in the world's software market," said Ni Guangnan, an academic f-rom the Chinese Academy of Engineering.
"We are calling on the government to veto the OOXML format at the International Organization for Standardization (ISO)."
Định dạng OOXML là một đặc tả kỹ thuật của tệp được Microsoft đưa ra vào tháng 12 năm ngoái cho bộ phần mềm văn phòng Microsoft Office 2007.
Nó hiện trong qui trình tiêu chuẩn hoá theo kiểu nhanh với ISO và sẽ tuân thủ việc biểu quyết vào tháng sau.
The OOXML format is a file specification released by Microsoft in December last year for its Microsoft Office 2007 suite.
It is currently in a fast track standardization process with the ISO and will be subject to voting next month.
Không giống như tiêu chuẩn tài liệu điện tử của ISO hiện hành là ODF (định dạng tài liệu mở) và tiêu chuẩn quốc gia của Trung Quốc là UDF (Unified Office Document Format), định dạng OOXML của Microsoft chỉ có thể chạy trên một nền tảng Windows. Nó cũng bị chỉ trích là chứa đựng nhiều công nghệ độc quyền sở hữu mà chúng có thể chỉ được hỗ trợ toàn phần bởi các sản phẩm Office của Microsoft.
Một số tháng gần đây, Microsoft đã có chiến dịch để định dạng mới này được chấp thuận là một tiêu chuẩn ISO. Nó cho rằng có hàng ngàn công ty phần mềm ở Trung Quốc có thể hỗ trợ định dạng này.
Unlike the current ISO digital document standard ODF (Open Document Format) and China's national standard UDF (Unified Office Document Format), Microsoft's OOXML format can only be run on a Windows platform. It is also criticized for containing many proprietary technologies that can only be fully supported by Microsoft's Office products.
Over the past few months, Microsoft has been campaigning to get the new format approved as an ISO standard. It claims there are thousands of software companies in China that can support the format.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Công ty Cổ phần phần mềm – Thương mại điện tử Nhất Vinh
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu
Dữ liệu để phân loại AI
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm)
Tài sản chung kỹ thuật số và Hàng hóa Công cộng Kỹ thuật số - Tìm thấy nền tảng chung cho các nhà hoạch định chính sách