by Gijs Hillenius — last modified May 20, 2009 09:40 PM
filed under: municipalities-community, [T] Deployments and Migrations, [GL] Italy
Theo: http://www.osor.eu/news/it-city-of-trento-moving-to-open-source-ip-telephony
Bài được đưa lên Internet ngày: 20/05/2009
Nền hành chính thành phố Trento của Ý đang chuyển sang hệ thống điện thoại VoIP nguồn mở dựa trên Asterisk.
Hệ thống này sẽ kết nối 20 vị trí ở xa và 10 văn phòng trên khắp thành phố, kết nối 1800 nhân viên. Khoảng 1100 điện thoại đã được thay thế cho tới nay, Roberto Resoli, một nhà phân tích và tích hợp hệ thống làm việc cho thành phố, nói.
Hệ thống điện thoại có trước đó của thành phố Trento là rất đắt, Resoli nói tuần trước. Hôm thứ năm, nói tại một hội thảo về nguồn mở tại Rome, một phần của ForumPA, một hội nghị hướng tới các cơ quan hành chính. Thành phố này chi 30.000 euro mỗi năm chỉ để thuê các đường điện thoại. Việc duy trì hệ thống điện thoại đã có trước đã bổ sung thêm 60.000 euro mỗi năm. “Dịch vụ đơn giản về chuyển một điện thoại có thể có giá 140 euro”.
Theo Resoli, việc chuyển đổi sang giải pháp dựa trên Asterisk sẽ giảm duy trì hệ thống điện thoại khoảng 20.000 euro mỗi năm.
Resoli nói các cơ quan hành chính nhà nước đang xem xét các hệ thống tương tự, để chắc chắn chúng có được sự tinh thông về công nghệ thông tin. “Sự tự do và an ninh được bổ sung của nguồn mở là có giá. Bạn cần hiểu điều này, nếu không thì bạn có thể có rủi ro”. Giành được sự tinh thông như thế này hầu hết là không thể được khi sử dụng các hệ thống sở hữu độc quyền, ông bổ sung. “Đây là một lý do khác cho việc chuyển sang nguồn mở”.
The administration of the Italian city of Trento is moving to an open source voice over IP (VOIP) telephone system based on Asterisk.
The system will connect twenty remote locations and ten offices throughout the city, connecting 1800 employees. About 1100 telephones have been replaced so far, says Roberto Resoli, a software analyst and system integrator working for the city.
Trento's current legacy telephony system is very expensive, Resoli said last week Thursday, speaking at a workshop on open source in Rome, part of ForumPA, an IT conference targeting public administrations. The city spends 30,000 euro per year just for renting the telephone lines. Maintenance of the legacy telephone system added another 60,000 euro per year. "The simple task of moving a phone would cost us 140 euro."
According to Resoli, migrating to the Asterisk-based solution will reduce maintenance of the telephone system to some 20,000 euro per year.
Resoli says public administrations considering similar systems, should make sure they acquire the IT know-how. "The freedom and added security of open source has a price. You need to understand it, otherwise you could run risks." Gaining such expertise is almost impossible when using proprietary systems, he adds. "This is another reason for moving to open source."
Mật mã
Nền hành chính của Trento sẽ chuyển sang nguồn mở bất kỳ khi nào có thể, Resoli nói. “Chúng tôi đã có 10 máy chủ GNU/Linux cho các ứng dụng Java của chúng tôi, cho web proxy và thư điện tử”. Thành phố còn có số máy chạy Microsoft Windows gấp 2 lần, nhưng chiến lược của Trento là dựa vào các phần mềm nguồn mở. “Tất cảc các phần của hạ tầng mà chúng tôi có thể chuyển mà không có quá nhiều ảnh hưởng lên người sử dụng, sẽ được chuyển sang nguồn mở. Nó tiết kiệm tiền, mà cũng, nguồn mở là an toàn hơn nhiều để sử dụng”.
Các máy chủ này không phải là những hộp đen của sở hữu độc quyền, và khi có các vấn đề về an ninh thì chúng có thể được sửa chữa hoặc thay thế một cách nhanh chóng.
Trento đã tham gia vào việc phát triển J4sign, một hệ thống nguồn mở cho chữ ký số, từ năm 2002. Resoli cũng làm việc trong một số dự án nguồn mở có liên quan tới chữ ký số, như OpenSignPDF, để ký các tài liệu PDF và Oxsit, để ký các tài liệu được làm trong OpenOffice.
Trento muốn sử dụng các thành phần này để cho phép các công dân của mình tự xác định mình trên các website của thành phố có sử dụng các thẻ chứng minh thư (ID) điện tử. Open Portal Guard, tuân thủ theo các qui định của Ý, nhưng ban đầu được phát triển bởi thành phố Grosseto, dựa trên các kinh nghiệm của các cơ quan hành chính tại Bỉ và nhóm Porvoo Group, một sáng kiến e-ID mà nó đã được bắt đầu bởi nền hành chính của thành phố Porvoo tại Phần Lan, nhưng bây giờ có thêm các cơ quan nhà nước từ khoảng 30 quốc gia tại châu Âu, Mỹ, Canada và châu Á.
Việc sử dụng các ứng dụng và dự án nguồn mở đã bổ sung thêm lợi ích của việc mang lại cho chính quyền thành phố trong mối quan hệ với nhiều cơ quan nhà nước khác, Resoli nói, trên trường quốc tế, trong khu vực và các phần khác của nước Ý. “Nguồn mở đã giúp chúng tôi xây dựng các mối quan hệ với các nền hành chính của, ví dụ như, Grosseto, Udine, Padova và Frirenze”.
Cryptography
The administration of Trento is to move to open source whe-rever possible, Resoli said. "We already have ten GNU/Linux servers for our Java applications, for web proxy and email." The city still has two times that number of servers running Microsoft Windows, but Trento's strategy is to rely on open source software. "All parts of the infrastructure that we can move without too much impact on the users, are moved to open source. It saves money, but also, open source is much safer to use. These servers are not proprietary black boxes, and when there are security issues they can be fixed or quickly replaced."
Trento has been involved in the development of J4sign, an open source system for digital signatures, since 2002. Resoli is also working on several open source projects related to digital signatures, such as OpenSignPDF, for signing PDF documents and Oxsit, for signing documents made in OpenOffice.
Trento wants to use these components to allow its citizens to identify themselves on the city's website using electronic ID cards. The system, Open Portal Guard, is compliant to Italian regulations, but was originally developed the city of Grosseto, based on experiences of public administrations in Belgium and the Porvoo Group, an e-ID initiative that was started by the administration of the city of Porvoo in Finland, but now comprises public bodies f-rom about thirty countries in Europe, the United States, Canada and Asia.
Using open source applications and projects has the added benefit of bringing the city administration in contact with many other public bodies, Resoli says, internationally, in the region and in other parts of Italy. "Open source has helped us build ties to administrations of for example Grosseto, Udine, Padova and Firenze."
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Dữ liệu để phân loại AI
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt