by Gijs Hillenius — last modified May 20, 2009 10:35 AM
filed under: Open Source licences, OpenOffice, [T] Policies and Announcements, [GL] Spain, local government
Theo: http://www.osor.eu/news/es-socialist-party-wants-open-source-on-school-laptops
Bài được đưa lên Internet ngày: 20/05/2009
Đảng Xã hội Tây Ban Nha (PSOE) muốn các máy tính xách tay mà sẽ được phân phối cho 420,000 học sinh các trường học vào tháng 09 này sẽ được trang bị với các phần mềm nguồn mở.
Theo một báo cáo của báo El Mundo của Tây Ban Nha, Leire Pajin, thư ký của đảng này trong một cuộc nói chuyện tại thành phố Toledo thứ sáu tuần trước nói: “Chúng tôi sẽ đảm bảo những máy tính này sử dụng nguồn mở”. Pajin đã trả lời cho các kế hoạch được thông báo bởi chính phủ Tây Ban Nha tháng trước sẽ trao các máy tính xách tay với chỉ các phần mềm sở hữu độc quyền cho tất cả các học sinh các trường tiểu học.
Ngoài sự đối lập chính trị, kế hoạch máy tính để bàn của các trường học đã bị chỉ trích bởi các tổ chức của giáo viên, phụ huynh học sinh, hội phần mềm tự do Tây Ban Nha Hispalinux và nhóm bảo vệ người tiêu dùng Tây Ban Nha 'Facua-Consumidores en Acción'.
Báo El Pais của Tây Ban Nha đã trích lời thầy giáo trường trung học Marta Pacheco của trường Averoes tại Cordoba, nói các giấy phép phần mềm sở hữu độc quyền có thể là quá đắt so làm việc với nguồn mở và có thể hạn chế những lựa chọn.
Hispalinux hồi tháng 04 đã chỉ trích kế hoạch máy tính xách tay này, nói chính phủ còn không yêu cầu một cuộc đấu thầu công khai cho những máy tính xách tay này. Theo El Mundo, tổ chức Facua-Consumer Action đã viết thư cho thủ tướng Jose Luis Rodriguez Zapatero và bộ trưởng Bộ Giáo dục, Angel Gabilondo, thúc giục họ chắc chắn các máy tính cho các trường học sử dụng các phần mềm nguồn mở, để tránh việc khuyến khích chỉ một thương hiệu duy nhất.
Nhóm này đã cảnh báo rằng việc điều chính các máy tính xách tay với cả các hệ điều hành nguồn mở và sở hữu độc quyền có thể là một chi phí khổng lồ cho chính phủ, ép chính phủ bởi hàng ngàn giấy phép sở hữu độc quyền. “Việc sử dụng chỉ các phần mềm tự do có thể tạo ra sự tiết kiệm đáng kể cho nhà nước và các vùng tự trị”.
Việc viếng thăm Teledo hôm thứ sáu, Pajin đã bình luận chính quyền của Castile – La Mancha và Extremadura, cả 2 đã phát triển các hệ thống nguồn mở được sử dụng trong các trường học của họ.
Spain's socialist party (PSOE) wants the laptops that are to be disseminated to 420,000 school students in September to be equipped with open source software.
According to a report by the Spanish newspaper El Mundo, Leire Pajín, the party's secretary in a speech in the city of Toledo last Friday said: "We will ensure these computers use open source."
Pajín responded to plans announced by the Spanish government last month to hand out laptops with only proprietary software to all primary school students.
Apart f-rom the political opposition, the school laptop plan has been criticised by teachers, parent organisations the Spanish free software association Hispalinux and the Spanish consumer advocacy group 'Facua-Consumidores en Acción'.
Spanish newspaper El Pais for instance quoted high school teacher Marta Pacheco of the Averoes school in Cordoba, saying the proprietary software licences would be too expensive yet working with open source would limit the number of options.
Hispalinux in April criticised the laptop plan, saying the government had not even requested a public tender for the laptops. According to El Mundo, the Facua-Consumer Action organisation has written prime minister José Luis Rodríguez Zapatero and the minister of Education, Ángel Gabilondo, urging them to make sure the school computers use open source software, to avoid promoting just a single brand.
The group warned that fitting the laptops with both proprietary and open source operating systems would mean a huge expense for the government, forcing it to by thousands of proprietary licences. "Using only free software would result in substantial savings for the state and the autonomous regions."
Visiting Toledo on Friday, Pajín complimented the governments of Castile-La Mancha and Extremadura, both of which have developed open source systems used in their schools.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu
Dữ liệu để phân loại AI
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm)
Tài sản chung kỹ thuật số và Hàng hóa Công cộng Kỹ thuật số - Tìm thấy nền tảng chung cho các nhà hoạch định chính sách