Desktop4education: Mang lại các môi trường mới cho các trường học ở Áo

Thứ năm - 08/10/2009 06:58

Desktop4education:Bringing new environments to Austrian schools

by Gregor Bierhals —published on Sep 25, 2009 02:53 PM

Theo:http://www.osor.eu/case_studies/desktop4education-bringing-new-environments-to-austrian-schools

Bài được đưa lênInternet ngày: 25/09/2009

Lờingười dịch: Đây là một bài viết dài về một dự ánchuyên về giáo dục tại Áo, được khởi động từ năm2003 mang tên desktop4eduation nhằm mục đích phát triển mộthệ điều hành bền vững trong tương lai và sử dụngtrong các trường học của nước Áo. Bài viết có nhiềuphần như: giới thiệu; nền tảng về tổ chức và chínhtrị; các vấn đề về kỹ thuật; các vấn đề về pháplý; quản lý thay đổi; sự hợp tác với các cơ quan nhànước khác; những thành tựu/bài học đạt được; vàphần kết luận. Bản dịch này chỉ dịch một số phầnnhư: các vấn đề kỹ thuật, những thành tựu/bài họcđạt được và phần kết luận. Những phần khác cácđộc giả quan tâm có thể xem theo địa chỉ đường dẫnở bên trên. Đây thực sự là những chỉ dẫn kinh nghiệmrất quý báu trong việc lựa chọn các phần mềm và cácdịch vụ có ích cho các trường phổ thông, cả ở phíamáy trạm lẫn ở phía máy chủ một cách hết sức thựctế. Trích từ phần kết luận của dự án: “Dự ánDesktop4eduation chỉ ra cách mà các giải pháp phần mềm tựdo nguồn mở có thể so sánh với các giải pháp sở hữuđộc quyền, mà không có bất kỳ nhược điểm nào vềchất lượng. Các phần mềm này cung cấp được cho tấtcả các nhu cầu của một trường học, nó dễ dàng đểquản lý, và không mang theo bất kỳ giá thành cấp phépnào. Đặc biệt cho khu vực giáo dục vì nó là thật lôicuốn, khi và sự tiết kiệm ngân sách có thể đước sửdụng vào đâu đó để cải thiện các trang thiết bịhọc tập và giáo dục. Nó cũng trở nên rõ ràng rằngmột sự hiểu sai chúng trong các trường học rằng cácphần mềm tự do và nguồn mở là kém cỏi so với cácgiải pháp sở hữu độc quyền thương mại. Trường hợpcủa desktop4eduation rõ ràng thể hiện rằng một quan niệmnhư vậy có lẽ phải dược xem xét lại, khi mà các sảnphẩm nguồn mở trong hầu hết các trường hợp cung cấpcùng y hệt các tính năng và chất lượng, trong khi lạidựa trên các tiêu chuẩn, dễ dàng cho các lựa chọn tùybiến, kết quả cuối cùng là tiết kiệm giá thành”. Hyvọng đây là một bài học rất tốt cho nền giáo dụcViệt Nam tham khảo. Xem thêm: 55cách đưa nguồn mở vào quản lý, hợp tác, khoa học vềgiáo dục. Website của dự án này làở đây.

Trích đoạn:

Trong năm 2003 trườngtrung học Weiz, Áo, đã bắt đầu phát triển một hệđiều hành nguồn mở. Mục tiêu tổng thể đã từng làđể phát triển một hệ thống mà nó dễ dàng duy trì,bền vững trong tương lai, và tự do về giá thành giấyphép: được gọi là desktop4eduation. Dù phần mềm nguồnmở còn không được sử dụng một cách tích cực tạicác trường học ở Áo, thì nó đang trở nên ngày càngquan trọng hơn, khi mà chính phủ cố gắng khuyến khíchcác giải pháp phần mềm tự do hơn là sở hữu độcquyền ngày một gia tăng. Ngày nay dự án desktop4eduationđang thường xuyên được sử dụng như một trường hợptham khảo điển hình của Bộ Giáo dục, Nghệ thuật vàVăn hóa Liên bang Áo và được khuyến khích bởi họ ởkhắp nước Áo.

Technicalissues

Để chuyển đổisang desktop4eduation từ nền tảng phẩn mềm dựa trênMicrosoft trước đó cua họ thì trường trung học Weiz đãkhông phải mua bất kỳ phần cứng mới nào. Hoàn toànngược lại, hệ thống mới đã đưa ra những yêu cầuphần cứng tối thiểu mới mà còn thấp hơn cả nhữngyêu cầu trước đó. Mặt khác, liệu trường có quyếtđịnh được để chuyển đổi sang một phiên bản mớihơn của Microsoft Windows hay không, mà sự chuyển đổi nàycó thể còn đắt hơn nhiều, vì các máy tính hiện cókhông đáp ứng được hầu hết các yêu cầu mà mộtphiên bản mới có thể đã cần. “Nếu tôi nghĩ vềWindows Vista hoặc Windows 7”, Peer (Giáo viên của trườngWeiz, người đã khởi xướng một dự án với mục đíchgiải phóng trường học này khỏi giá thành cấp phépphần mềm và cùng lúc cung cấp một giải pháp phần mềmmà nó dễ dàng cho mạng và người quản trị mạng) giảithích, thì “chúng tôi còn không có cả phần cứng đểmà triển khai các giải pháp này”. Với desktop4eduationthì hệ thống này có thể chạy trên các máy trạm cũcủa trường, một số trong số đó không có hơn 256MB bộnhớ và các vi xử lý Pentium 3. Sự triển khai của Linuxvì thế không chỉ mang lại ưu thế về tiết kiệm chiphí giấy phép, mà còn cho phép trường này sử dụng cácmáy trạm cũ hơn cho một khoảng thời gian dài hơn nhiều.

Để lựa chọn cácgói phần mềm khác nhau, mà đội đã muốn để đưa vàotrong giải pháp phần mềm của desktop4eduation, họ đãtriển khai một nghiên cứu tích cực về các ứng dụngcho giáo dục chất lượng tốt và sẵn sàng một cách tựdo, trong số đó có rất nhiều, như Peer nhấn mạnh. Họđã ghi tạc trong tâm rằng các lớp học khác nhau cónhững nhu cầu riêng biệt. Vì thế, nó có thể không cónhiều ý nghĩa để đưa ra cho lớp 3 với nhiều hơn cácphần mềm phức tạp so với những thứ được sử dụngở lớp 10. May thay hệ thống này đã cho phép điều nàychỉ trong một cách rất dễ dàng, trao cho người quảntrị các quyền chọn giữa các gói cơ bản cho trườnghọc và các gói cho giáo dục cao hơn. “Rất dễ để sửađổi, và có nhiều phần mềm chất lượng trên Web, đặcbiệt cho khu vực giáo dục”, Peer nói.

Forthe migration to desktop4education f-rom their previousMicrosoft-based software platform the Weiz secondary school did nothave to acquire any new hardware. Quite on the contrary, the newsystem introduced new minimum hardware requirements that were evenbelow the previous ones.  On the other hand, would the schoolhave decided to migrate to a newer version of Microsoft Windows, thismigration would have even been much more expensive, since thecomputers in place did not meet most of the requirements a newerversion would have had. “If I think of Windows Vista or Windows 7”,explains Peer, “we do not even have the hardware to deploy thesesolutions. With desktop4education the system can run on the school'solder workstations, some of which have not more than 256 MB of memoryand Pentium 3 processors. The deployment of Linux therefore not onlybrings the advantage of saving licensing costs, but also permits theschool to use older workstations for a much longer period”.

Forthe se-lection of the different software packages, that the teamwanted to include in the desktop4education software solution, theycarried out an extensive research on freely available and goodquality educational applications, of which there are many, as Peerhighlights. They had to bear in mind that the different school levelshad distinct needs. As such, it would not make much sense to presenta 3rd grader with the more complex software that is used in the 10thgrade. Luckily the system allowed just this in a very easy fashion,giving the administrator the rights to chose between basic schoolpackages and higher education packages. “It's very easy to modify,and there is a lot of quality software on the Web, especially for theeducational sector” states Peer.

Inadditional to the productivity suits OpenOffice and Sun StarOfficeand other software that comes with most Linux distributions, theproject website lists the following applications with particularimportance for the educational sector:

Bổ sung cho các bộsản phẩm phần mềm sản xuất OpenOffice và Sun StarOfficevà các phần mềm khác mà chúng đi với hầu hết cácphát tán Linux, website của dự án liệt kê các ứng dụngsau đây với tầm quan trọng đặc biệt cho khu vực giáodục:

  • Tuxmath – math application (ứng dụng toán học)

  • Tuxpaint – basic paint programme (chương trình vẽ cơ bản)

  • Tuxtype – 10-finger typing software (phần mềm gõ 10 ngón)

  • G-Compris – learning software for pupils age 2 – 10 (phần mềm học cho tuôi từ 2-10)

  • Qcad – 2D Construction programme (chương trình xây dựng 2 chiều)

  • Geogebra – dynamic math software (phần mềm toán học động)

  • WX Maxima – GUI for the computer algebra system (CAS) (Gieo diện người sử dụng bằng đồ họa cho hệ thống số học máy tính - CAS)

  • Qucs – integrated circuit simulator (trình mô phỏng mạng tích hợp)

  • Dr. Geo – interactive geometry software (phần mềm địa lý tương tác)

  • KDE-Edu – free educational software based on KDE technologies (phần mềm tự do cho giáo dục dựa trên các công nghệ KDE)

Những chương trìnhnày làm cho nó rất thú vị cho các lớp học, vì các phầnmềm này tạo điều kiện thuận lợi cho việc hiểu nhiềukhi những nội dung họ rất trừu tượng. Xin nhắc chỉmột ví dụ, Dr. Geo là một phần mềm học địa lý, mànó giúp các học sinh hiểu về các chức năng địa lý cơbản trong theo một cách đáng chơi. Điều này làm cho nórất dễ dàng để tích hợp vào một lớp học địa lýthông thường, xem thứ đó là còn hơn cả những mở rộngđối với giáo viên mà nó yêu cầu nhiều sự tương tácvà tham gia hơn. Hầu hết các ứng dụng đi theo ý tưởngnày, để giúp học sinh học các nội dung dễ dàng hơn.Việc có một loạt các ứng dụng để học cũng trao choPeer cơ hội chọn các phần mềm phù hợp cho mỗi lớpcủa trường.

Theseprograms make it very interesting for the classroom, since thesoftware facilitates the understanding of sometimes very abstractlearning content. To mention just one example, Dr. Geo is a geometrylearning software, which helps students in understanding basicgeometry functions in a playful manner. This makes it very easy tointegrate into a normal geometry class, seeing that it is more of anextension to the teacher that asks for more interaction andparticipation. Most applications follow this idea, of helpingstudents to learn content more easily. Having a great variety oflearning applications also gave Peer the chance to se-lect theappropriate software for each school level.

Asa server operating system Peer also had to find a solution that wasable to control both: Windows and Linux operating clients. Anadditional requirement was that it had to be easily integrated inexisting networks, as his school, but also other schools, would haveto be able to dual boot, choosing either the Windows or the Linuxdistribution. Further, students had to be able to access their dataf-rom their home computer, which in most cases was running Windows.This is how the development of server4education came about, which metexactly these requirements. It is built on Suse Linux Server andfeatures the following network services:

Với một hệ điềuhành máy chủ thì Peer cũng đã tìm ra một giải pháp mànó có khả năng để kiểm soát cả: các máy trạm chạyWindows và Linux. Một yêu cầu bổ sung là việc nó phảidễ dàng tích hợp được trong các mạng hiện có, nhưtrường của ông, nhưng cũng cho những trường khác nữa,có thể có khả năng khởi động máy ở 2 chế độ, khichọn hoặc Windows hoặc Linux. Hơn nữa, các học sinh phảicó khả năng truy cập được các dữ liệu của chúng từmáy tính ở nhà của chúng, mà trong nhiều trường hợpchạy Windows. Điều này là cách mà sự phát triển củaserver4education tiến hành, mà nó đáp ứng được chínhxác các yêu cầu này. Nó được xây dựng trên SuSE LinuxServer và các tính năng sau đây cho các dịch vụ mạng:

  • CUPS print server (máy chủ in ấn)

  • DHCP dynamic IP allocation (phân bổ IP động)

  • DNS

  • NTP as time server (máy chủ thời gian)

  • openLDAP as the centralized user administration (để quản lý tập trung người sử dụng)

  • Samba as the data server (máy chủ dữ liệu)

  • Apache-Webserver with PHP5

  • MySQL and PostgreSQL database servers (các máy chủ cơ sở dữ liệu)

Thepre-installed applications make it easy to administer the content andto work seamlessly on the network. And just like withdesktop4education, all of them are freely available under variousopen source licenses:

Các ứng dụng đượccài đặt sẵn làm dễ dàng để quản trị nội dung vàlàm việc một cách trơn tru trong suốt trên mạng. Và cũngnhư với desktop4eduation, tất cả chúng là tự do sẵn cótheo một loạt các giấy phép nguồn mở:

  • Joomla! – the content management system (Hệ quản trị nội dung)

  • Moodle – the learning platform (nền tảng học điện tử)

  • Gallery (v.1) – easy administration of photos (quản lý dễ dàng ảnh)

  • DokuWiki – common online-notebook (máy tính xách tay trực tuyến chung)

  • phpMyAdmin – administration of MySQL database (quản trị cơ sở dữ liệu MySQL)

  • phpPgAdmin – administration of PostgreSQL database (quản trị cơ sở dữ liệu PostgreSQL)

  • x2go – terminal server (máy chủ đầu cuối)

  • squid – proxy server (máy chủ ủy nhiệm)

  • gnump3d – mp3 file server (máy chủ tệp)

Trong quá trình pháttriển một số ít các vấn đề đã nảy sinh một cáchtương đối, và việc tìm kiếm dựa trên web thường giúpđể giải quyết các vấn đề và tìm kiếm những câutrả lời đúng. Dù Peer và đội phát triển của ôngkhông tham gia tích cực vào bất kỳ cộng đồng nguồn mởnào thì họ cũng vẫn thường sử dụng sự tinh thônghiểu biết có được trong hàng loạt các nhóm thảo luậnvà website. Hơn nữa về điều này đội đã đi tới nhiềuhội nghị về nguồn mở, hầu hết đáng nhớ là KnoppixDays, nơi mà họ có được các thông tin quan trọng, màchúng giúp đáng kể trong việc đánh dấu những rủi rovà tránh những cạm bẫy, vì thế tạo điều kiện thuậnlợi cho toàn bộ sự phát triển.

Duringthe development process relatively few problems occurred, and webbased search usually helped to solve problems and to find just theright answers. Although Peer and his development team did notparticipate actively in any open source communities they often usedthe expertise found in various forums and websites. In addition tothis the team went to many open source conferences, most notably theKnoppix Days, whe-re they acquired important information, which helpedsignificantly in mapping out the risks and avoiding pitfalls,therefore facilitating the overall development process.

Achievements/ Lessons learned

Nhữngthành tựu/bài học đạt được

Đối với cả Peer vàSchwarzinger (người giám sát sự chuyển đổi tại trườngphổ thông trung học Rechte Kremszeile, ) rõ ràng là để chomột dự án như thế này thành công thì một người cầnmột đội mà làm việc với cường độ cao vượt ra khỏisự kết tội. Điều này là quan trọng, vì đã hầu nhưkhông có bất kỳ phần thưởng tài chính nào trong quákhứ và rất nhiều sự chống đối trên đường đi. “Bạnphải là say sưa và kiên trì” Peer nói, để tạo ra mộtgiải pháp tốt và thuyết phục được bất kỳ ai.

Việc lên kế hoạchthận trọng về triển khai dự án, không chỉ từ mộtviễn cảnh của phần mềm, mà còn từ một viễn cảnhquản lý xã hội và sự thay đổi và so sánh tốt vớicác giải pháp sở hữu độc quyền đã cho phép độigiành được sự chấp nhận cho dự án của họ từ mộtloạt những người đóng góp tham gia có liên quan, và đểloại bỏ những nghi ngờ và chống đối.

Schwarzinger cũng nóitới rằng điều quan trọng để sử dụng các phần mềmtoàn diện, mà nó không chỉ vận hành trên một hệ thốngLinux, mà còn trên nhiều hệ thống khác nữa. Việc sửdụng các ứng dụng như là Mozilla Firefox và Thunderbird,hoặc OpenOffice làm cho điều này dễ dàng, khi các họcsinh không chỉ sử dụng chúng tại trường học, mà còntại nhà bất chấp hệ điều hành mà chúng sử dụng làgì ở đó.

Phiên bản khởi độngsống từ ổ USB của cả 2 hệ điều hành (desktop4eduationvà Linux Advanced) đã đóng góp cho một sự triển khaithành công đặc biệt tại 2 trường học. Việc khôngphải cài đặt một hệ thống mới trên các máy tính củaphụ huynh, mà đơn giản là cắm vào một ổ USB, xua đinhiều sự sợ hãi mà các phụ huynh đã thể hiện banđầu. Bằng cách này, các học sinh có thể làm việc ngaycả ở nhà với chính xác môi trường máy tính để bàny hệt mà họ thấy trong các máy trạm ở trường, khôngphải làm bất kỳ quá trình cài đặt phức tạp nào.

Forboth Peer and Schwarzinger it is clear that in order for such aproject to be successful one needs a team that works out ofconviction. This is important, because there have been hardly anyfinancial rewards in the past and a lot of resistance in the way.“You have to be passionate and enduring” says Peer, in order tomake a good solution and to convince anyone thereof.

Thecareful planning of the project implementation, not only f-rom asoftware perspective, but also f-rom a social and change managementperspective, is therefore very important. Only by delivering aproduct that actually meets all the requirements and compares well toproprietary solutions allowed the team to gain acceptance for theirproject f-rom the various stakeholders involved, and to remove doubtsand resistance.

Schwarzingeralso mentions that it is important to use comprehensive software,which not only functions on a Linux system, but on many other systemsas well. Using applications such as Mozilla Firefox and Thunderbird,or OpenOffice makes this very easy, as the students do not only usethem at school, but also at home irrespective of the operating systemthat is used there.

Thelive booting USB drive version of both operating systems(desktop4education and Linux Advanced) contributed to a successfuldeployment in the two schools in particular. Not having to install anew system on the parents computers, but simply plugging in a USBdrive, took away much of the fear parents initially had shown. Thisway, students can work even at home with the exact same desktopenvironment that they are seeing at their school workstation, withouthaving to do any of the complicated installation processes.

Như là một kết quảcủa những trường hợp điển hình thành công riêng rẽnày, và được ủng hộ bởi các nghiên cứu được cungcấp bởi Đại học Donau, chính phủ Áo ngày nay đưa ramột khung công việc có lợi ngày một gia tăng cho việcsử dụng các sản phẩm nguồn mở trong khu vực giáo dục.Khi Bộ này đã nhận thức được tiềm năng của các sảnphẩm như thế này, thì các giấy phép với các nhà cungcấp phần mềm sở hữu độc quyền có thể sẽ từngbước mất đi. Phần thưởng về tài chính mà nó đượctrao cho các trường học, vì sử dụng OpenOffice và kếtquả tiết kiệm được về giá thành giấy phép, chỉ làmột ví đụ của sự thay đổi chính sách này.

Asa result of those individual success cases, and backed by soundstudies provided by the Donau University, the Austrian governmentprovides today an increasingly beneficial framework for the use ofopen source products in the educational sector. As the Ministry hasrealized the potential of such software products, licenses withproprietary software providers perhaps will fade away step wise. Thefinancial reward that is given to schools, for the use of OpenOfficeand resulting savings on licence costs, is just one example of thispolicy change.

Conclusion

Kếtluận

Dựán Desktop4eduation chỉ ra cách mà các giải pháp phần mềmtự do nguồn mở có thể so sánh với các giải pháp sởhữu độc quyền, mà không có bất kỳ nhược điểm nàovề chất lượng. Các phần mềm này cung cấp được chotất cả các nhu cầu của một trường học, nó dễ dàngđể quản lý, và không mang theo bất kỳ giá thành cấpphép nào. Đặc biệt cho khu vực giáo dục vì nó là thậtlôi cuốn, khi và sự tiết kiệm ngân sách có thể đướcsử dụng vào đâu đó để cải thiện các trang thiết bịhọc tập và giáo dục. Nó cũng trở nên rõ ràng rằngmột sự hiểu sai chúng trong các trường học rằng cácphần mềm tự do và nguồn mở là kém cỏi so với cácgiải pháp sở hữu độc quyền thương mại. Trường hợpcủa desktop4eduation rõ ràng thể hiện rằng một quan niệmnhư vậy có lẽ phải dược xem xét lại, khi mà các sảnphẩm nguồn mở trong hầu hết các trường hợp cung cấpcùng y hệt các tính năng và chất lượng, trong khi lạidựa trên các tiêu chuẩn, dễ dàng cho các lựa chọn tùybiến, kết quả cuối cùng là tiết kiệm giá thành.

Nó cũng đã chỉ rarằng những sáng kiến của chính phủ mà chia sẻ cácphần của giá thành thực tế của chi phí giấy phép phầnmềm với các trường học có thể sẽ là một cách thứccó khả năng sống được để làm cho các trường họcchú ý hơn vào dạng các sản phẩm sẵn sàng cho họ vàgiá thành tiềm ẩn bên trogn của chúng. Chính phủ Áo vềđiều này dường như đã có một tiếp cận phù hợp,với các bước tiếp theo sẽ đi trong những năm tới.Trong khi việc khuyến khích sử dụng phần mềm tự dotrong khu vực giáo dục là thực sự mong muốn, thì câuhỏi chính phủ sẽ can thiệp mở rộng thế nào trong thịtrường này là một khía cạnh khác đáng quan tâm. Môhình cấp phép “tiết kiệm €10,- / thanh toán €10,-”,mà nó tưởng thưởng cho các trường học mà chúng tiếtkiệm được về giá thành giấy phép dường như sẽ làmột tiếp cận có thể sống được. Tuy nhiên, nếu tiếpcận y như vậy có thể sống được một cách bình đẳngcho việc đổi chác hệ điều hành, thì đối với sựcan thiệp thị trường, các khía cạnh tài chính, sự phứctạp của kỹ thuật haowcj những thay đổi văn hóa đượcđòi hỏi, vẫn còn phải được nghiên cứu tiếp tục.

TheDesktop4education project shows how free open source solutions cancompare to proprietary solutions, without any shortcomings qualitywise. The software provides all a school needs, it is easy toadminister, and does not bring about any licensing costs. Especiallyfor the educational sector it is therefore potentially attractive,since budget savings can be used elsewhe-re to improve the learningfacilities and educational provision. It also became clear that acommon misconception in schools is that free or open source softwareis inferior to commercial proprietary solutions. However thedesktop4education case clearly demonstrates that such a conceptionperhaps should be reconsidered, as open source products in most casesprovide the same functionality and quality, while being based onstandards, having easy customization options, ultimately resulting incost savings.

Italso has been shown that governmental initiatives that share part ofthe real cost of software license fees with the schools can be aviable mean to make schools paying closer attention to the type ofproducts available to them and their underlying cost. The Austriangovernment in this respect appears to have taken a suitable approach,with further steps likely to follow in the coming years. While thepromotion of the use free software in the educational sector iscertainly desirable, the question to what extent the governmentshould intervene in the market is another aspect worth mentioning.The “save €10,- / pay €10,-” licensing model, that rewardsschools that save on license cost appears to have been a viableapproach. However, if the same approach would be equally viable forthe exchange of the operating system, be it in terms of marketintervention, financial aspects, technical complexity or requiredcultural changes, remains to be further investigated. 

Đốivới các dự án như desktop4eduation thì một tiêu chí quantrọng cho thành công trên một phạm vi rộng lớn hơndường như sẽ là 'nhận thức của cộng đồng' về cácsản phẩm phần mềm nguồn mở và không nhìn những thứnày như những giải pháp kém cỏi so với các sản phẩmsở hữu độc quyền. Thực tế là rất nhiều, nếukhông nói là hầu hết các trường học ở Áo sẽ vẫnmiễn cưỡng sử dụng các phần mềm nguồn mở đang miêutả điều này rất tốt. Có lẽ một cách phù hợp đểthay đổi những nhận thức như vậy của công chúng cóthể sẽ là một sự hợp tác gần hơn nữa giữa các dựán tương tự để giành được về tính có thể trụvững được. Trong bất kỳ trường hợp nào, chỉ việcgửi đi các đĩa CD hoặc DVD dường như là quá ít, hoặclà dạng quảng bá không đúng cách, thấy rằng nó khôngthành công lắm cho tới nay. Trong khi những động lực vềtài chính có thể có hiệu quả ở một vài mức độ nàođó, thì có thể quan trọng ngang bằng phải có một sựgia tăng về số lượng các hội thảo chuyên đề, cáckhóa đào tạo và những sự kiện khác ở một mức độvùng và quốc gia, mà chúng có thể cho phép để trìnhdiễn các sản phẩm và vượt qua được những hiểu biếtsai trái. Như đã lưu ý bởi đội dự án desktop4eduation,sự tham gia tại các hội thảo chuyên đề và các sựkiện hoặc việc cung cấp hỗ trợ cho các trường họckhác có thể có được một ảnh hưởng tích cực lên sựphát triển của phần mềm nguồn mở, nhưng để khíchđộng những sự phát triển trên phạm vi rộng lớn cólẽ đòi hỏi những hành động phạm vi rộng lớn ngangbằng, chứ không chỉ những hành động riêng lẻ. Sẽcòn được thấy liệu các chính sách mới của chính phủsẽ mang lại hay không thay đổi này, và liệu có hay khôngcác chính sách như vậy sẽ hỗ trợ những phát triển ởphạm vi rộng các giải pháp như là desktop4eduation.

Forprojects such as thedesktop4eduation an important criteria to succeedon a larger scale appears to be 'public awareness' of open sourcesoftware products and to not see those as inferior solutions toproprietary ones. The fact that many, if not most Austrian schoolsare still reluctant to use open source software illustrates this verywell. Perhaps one suitable way to change such public perceptionswould be a closer  cooperation amongst similar projects to gainon visibility. In any case, just sending out CDs and DVDs appears tobe too little, or the wrong type of promotion, seeing that it has notbeen very fruitful so far.  While financial incentives may beeffective to some level, it might be equally important to have anincreasing number of workshops, trainings and other events on aregional and national level, that would allow to showcase theproducts and to overcome misconceptions. As noted by the Desktop4eduation project team, participation at workshops and eventsor providing support to other schools can have a positive impact onthe deployment of open source software, but to foster large scaledeployments perhaps requires equally large scale actions, but notonly individual ones. It remains to be seen if the government's newpolicies will bring about this change, and whether or not suchpolicies will support large scale deployments of solutions such asthe desktop4education one.

Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập227
  • Máy chủ tìm kiếm6
  • Khách viếng thăm221
  • Hôm nay12,825
  • Tháng hiện tại461,604
  • Tổng lượt truy cập36,520,197
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây