Các tiêu chuẩn tài liệu mở là bắt buộc trong chính phủ Hungary

Thứ tư - 11/01/2012 06:00

Opendocument standards mandatory in Hungary government

Submitted by GijsHILLENIUS on January 04, 2012

Theo:https://joinup.ec.europa.eu/news/open-document-standards-mandatory-hungary-government

Bài được đưa lênInternet ngày: 04/01/2011

Lờingười dịch: Hungary: “Quyết định của bộ trưởng vềcác tiêu chuẩn mở chỉ thị cho các cơ quan hành chínhnhà nước lưu các tài liệu, bảng tính và trình chiếucủa họ chỉ trong các định dạng tiêu chuẩn được cáctổ chức tiêu chuẩn quốc tế chấp nhận... Ngoạitrừ bộ Quốc phòng, tất cả các bộ phải hoàn tấtviệc chuyển đổi sang sử dụng các tiêu chuẩn mở trướccuối tháng 3... Chính phủ bâygiờ khuyến cáo rằng các tổ chức nhà nước chuyểnsang sử dụng các bộ phần mềm văn phòng nguồn mở,HWSW nói. Nếu không, các cơquan sẽ phải giải thích các lý do kỹ thuật và kinh tếvì sao họ phụ thuộc vào các công cụ văn phòng sở hữuđộc quyền... Hợpđồng giấy phép sở hữu độc quyền hiện hành sẽ hếthạn vào ngày 01/03/2012”.Xem thêm: [01].

Quyết định của bộtrưởng về các tiêu chuẩn mở chỉ thị cho các cơ quanhành chính nhà nước lưu các tài liệu, bảng tính vàtrình chiếu của họ chỉ trong các định dạng tiêu chuẩnđược các tổ chức tiêu chuẩn quốc tế chấp nhận.Các cơ quan hành chính được yêu cầu sẽ phải có khảnăng tìm kiếm sử dụng và quản lý các tài liệu gửitới cho họ, và tất cả các tài liệu chính thức phảiđược làm cho sẵn sàng thoe một định dạng tiêu chuẩnmở.

Ngoạitrừ bộ Quốc phòng, tất cả các bộ phải hoàn tấtviệc chuyển đổi sang sử dụng các tiêu chuẩn mở trướccuối tháng 3, site tin về IT HWSW đã nêu hôm thứhai. Vilmos Vályi-Nagy, Thứ trưởng Ngoại giao về IT, đãđược site IT Cafe trích lời, đã giải thích rằng nhữngchỉ dẫn đã được nói về quyết định từ nhiềutháng trước và nhiều người đã chuẩn bị cho nhữngchuyển đổi đó.

Chínhphủ bây giờ khuyến cáo rằng các tổ chức nhà nướcchuyển sang sử dụng các bộ phần mềm văn phòng nguồnmở, HWSW nói. Nếu không, các cơ quan sẽ phải giải thíchcác lý do kỹ thuật và kinh tế vì sao họ phụ thuộc vàocác công cụ văn phòng sở hữu độc quyền.

Theminister's decision on open standards instructs publicadministrations to save their documents, spreadsheets andpresentations only in standard formats that are accepted byinternational standard organisations. Public administrations arerequired to be able to receive and handle documents sent to them, andall official documents must be made available in a open standardformat.

Exceptfor the ministry of Defense, all ministries must complete thetransition to using open standards before the end of March, the ITnews site HWSW reported on Monday. Vilmos Vályi-Nagy, Deputy StateSecretary of IT, quoted by IT news site IT Cafe, explained that theinstitutions have been told of the decision months before and thatmany are already preparing for the changes.

Thegovernment now recommends that public organisations switch to usingopen source office suites, reports HWSW. If not, the institutes willhave to explain the technical and economic reasons why they depend onproprietary office tools.

Schoollicences

Cácgiấy phép của các trường học

Chínhphủ vào tháng 12 cũng đã quyết định không ký mới mộthợp đồng giấy phép phần mềm văn phòng sở hữu độcquyền cho tất cả các trường học của nước này.Trong một tuyên bố về các phần mềm hợp pháp, mộtwebsite nói nhằm vào việc giảm sử dụng các phần mềmkhông giấy phép, bộ Giáo dục giải thích rằng biệnpháp được mong đợi để khuyến khích sự cạnh tranhtrong lĩnh vực này. “Bộ bị thuyết phục rằng các nhucầu của các cơ quan giáo dục có thể được thỏa mãnbằng việc sử dụng các phần mềm tự do nguồn mở”.

Hợpđồng giấy phép sở hữu độc quyền hiện hành sẽ hếthạn vào ngày 01/03.

Sự hủy bỏ cấptiền cho các giấy phép phần mềm văn phòng sở hữu độcquyền đã được thảo luận trong chính phủ khi hợp đồngkết thúc vào tháng 03/2011. Khi đó bộ đã quyết địnhmở rộng hợp đồng giấy phép thêm 1 năm nữa.

Thegovernment in December also decided not to renew a proprietary officesoftware licence deal for all of the country's schools. In astatement on Tisztaszoftver (Legal Software), a web site aiming toreduce the use of unlicensed software, the ministry of Educationexplains that the measure is intended to boost competition in thisarea. "The ministry is convinced that the needs of theeducational institutions can be satisfied by using free and opensource software."

Thecurrent proprietary licence contract will run out on 1 March.

Thecancellation of the funding of proprietary office licences had beendiscussed by the government when the contract ran out in March 2011.At that time the ministry decided to extend the licence deal for onemore year.

Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập82
  • Máy chủ tìm kiếm10
  • Khách viếng thăm72
  • Hôm nay7,975
  • Tháng hiện tại528,158
  • Tổng lượt truy cập36,586,751
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây