Mayorof Munich: "EU laptops should have LibreOffice or OpenOffice"
Submitted by GijsHILLENIUS on December 20, 2011
Theo:https://joinup.ec.europa.eu/news/mayor-munich-eu-laptops-should-have-libreoffice-or-openoffice
Bài được đưa lênInternet ngày: 20/12/2011
Tấtcả các máy tính xách tay được các quan chức châu Âu sửdụng nên cài đặt hoặc LibreOffice hoặc OpenOffice, 2 bộphần mềm văn phòng nguồn mở. Điều này do thị trườngthành phố Munich, Christian Ude gợi ý cho Neelie Kroes, PhóChủ tịch của Ủy ban châu Âu (EC) và Ủy viên Chươngtrình nghị sự Số của châu Âu, trong một bức thư đượccông khai của chính quyền thành phố này hôm 02/12.
Alllaptops used by European officials should have either LibreOffice orOpenOffice installed, two open source suites of office applications.This suggest the mayor of the German city of Munich, Christian Ude,to Neelie Kroes, Vice President of the European Commission andEuropean Digital Agenda Commissioner, in a letter made public by thecity administration on 2 December.
Lờingười dịch: Thị trưởng thành phố Munich của Đức,Ude đã gửi thư cho Neelie Kroes, Phó Chủ tịch EC và Ủyviên hội đồng Chương trình nghị sự Số của EU, thúcgiục Kroes bắt buộc sử dụng các tiêu chuẩn mở chotất cả các cơ quan nhà nước tại Liên minh châu Âu.Sử dụng tuyệt đối các tiêu chuẩn mở canh gác cho cácdữ liệu còn có khả năng truy cập được, bất chấpphần mềm được sử dụng để tạo ra các tài liệu đó,ông viết. “Một cam kết liên châu Âu cho việc sửdụng các tiêu chuẩn mở có thể làm cho sự cạnh tranhgiữa các cơ quan hành chính tại châu Âu dễ dàng hơn,giảm thiểu tải công việc và giúp tiết kiệm chi phí...Việc sử dụng PMTDNM cho phép bạn cài đặt một hạtầng CNTT an ninh và đổi mới sáng tạo, đưa ra một sựtruy cập bền vững cho tất cả hoặc nhiều ứng dụngCNTT”.
Thịtrưởng Ude muốn Kroes và Joaquin Almunia, Phó Chủ tịch vàỦy viên hội đồng có trách nhiệm về cạnh tranh, chắcchắn rằng các nền hành chính nhà nước sử dụng phầnmềm tự do nguồn mở (PMTDNM) “sao cho tri thức nhà nướccòn giữ có khả năng truy cập được trong tương lai”.
Nhưlà người đứng đầu hội các thành phố Đức, thịtrưởng Munich đã viết cho Ủy viên hội đồng Kroes yêucầu bà “giữ cảm kết sử dụng các tiêu chuẩn mởcho các tài liệu điện tử và sử dụng các PMTDNM”.
Thịtrưởng thúc giục Kroes bắt buộc sử dụng các tiêuchuẩn mở cho tất cả các cơ quan nhà nước tại Liênminh châu Âu. Sử dụng tuyệt đối các tiêu chuẩn mởcanh gác cho các dữ liệu còn có khả năng truy cập được,bất chấp phần mềm được sử dụng để tạo ra cáctài liệu đó, ông viết. “Một cam kết liên châu Âu choviệc sử dụng các tiêu chuẩn mở có thể làm cho sựcạnh tranh giữa các cơ quan hành chính tại châu Âu dễdàng hơn, giảm thiểu tải công việc và giúp tiết kiệmchi phí”.
Với lý lẽ của ông,Ude tính tới một khuyến cáo được xuất bản trong tháng06 của Ủy ban Liên Cơ quan về CNTT, rằng các cơ quan củaEU tiếp tục sử dụng một định dạng tài liệu vănphòng sở hữu độc quyền. Điều này, ông viết, gây trởngại cho sự cộng tác trơn tru giữa các cơ quan hànhchính nhà nước.
Thịtrưởng ude mời Hội đồng châu Âu EC lấy Munich làm mộtví dụ. Thành phố này đang chuyển toàn bộ hạ tầngCNTT của mình, các ứng dụng và giao tiếp văn phòng sangcác tiêu chuẩn mở và các PMTDNM. “Việc sử dụng PMTDNMcho phép bạn cài đặt một hạ tầng CNTT an ninh và đổimới sáng tạo, đưa ra một sự truy cập bền vững chotất cả hoặc nhiều ứng dụng CNTT”.
MayorUde wants Kroes and Joaquin Almunia, Vice President and Commissionerresponsible for competition, to make sure that public administrationsuse free and open source software "so that public knowledgeremains accessible in the future."
Ashead of the German association of municipalities, Munich's mayorwrote to Commissioner Kroes to ask her to "remain committed tothe use of open standards for electronic documents and to the use offree and open source software."
Themayor urges Kroes to make compulsory the use of open documentstandards for all of the EU's public institutions. The exclusive useof open standards safeguards that data remains accessible, regardlessof the software used to cre-ated the documents, he writes. "Apan-European commitment to the use of these standards would make thecooperation between authorities in Europe easier, reduce the workloadand help to save costs."
Withhis plea Ude counters a recommendation published in June by theInter-Institutional Committee for Informatics, that EU institutionscontinue to use a proprietary office document format. This, hewrites, hinders the smooth cooperation between public authorities.
MayorUde invites the European Commission to take Munich as an example. Thecity is moving its entire IT infrastructure, applications and officecommunication over to open standards and free and open sourcesoftware. "Using free and open source software allows you toinstall an innovative and secure IT infrastructure, offering asustainable access to all or many IT applications."
Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Dữ liệu để phân loại AI
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm)
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt