Chỉthị cho Văn phòng Bằng sáng chế Dừng phát hành các bằngsáng chế phần mềm
Directthe Patent Office to Cease Issuing Software Patents
Thúcđẩy đổi mới sáng tạo và các thị trường cạnh tranhthông qua các bằng sáng chế chất lượng
PromotingInnovation and Competitive Markets through Quality Patents
By Quentin Palfrey
Bàiđược đưa lên Internet ngày:
Lờingười dịch: Đây là toàn văn câu trả lời của NhàTrắng cho kiến nghị: Chỉthị cho Văn phòng Bằng sáng chế Dừng phát hành các bằngsáng chế phần mềm. Không còn nghi ngờ gì nữa, đâylà một chiến thăng to lớn cho phần mềm tự do nguồn mởmột cách chính thức ngay trong lòng nước Mỹ. “Nhưmột Chính quyền, chúng tôi nhận thức được giá trịkhổng lồ của đổi mới sáng tạo của nguồn mở vàdựa vào đó nó sẽ hoàn thành những nhiệm vụ chủchốt.Ví dụ, Kế hoạch Hành động Quốc gia Chính phủ Mở củaMỹ gần đây đã công bố rằng mã nguồn cho Chúng tôilà Nhân dân và Data.gov có thể sẽ được mở nguồn chotoàn bộ thế giới. Các cơ quan Liên bang cũng đang thúcđẩy đổi mới sáng tạo thông qua năng lượng nguồn mở.Ví dụ, Bộ Quốc phòng đã phát hành chỉ dẫn rõ ràngvề sử dụng phần mềm nguồn mở trong Bộ. Và BộY tế và các Dịch vụ Con người đã trở thành dẫn đầutrong chính sách mở nguồn, dựa vào các tiêu chuẩnđể trang bị cho những đổi mới sáng tạo trong chấtlượng chăm sóc y tế và cho phép nghiên cứu trong sựphân phối chăm sóc có hiệu quả. Sựtăng trưởng khổng lồ của các cộng đồng nguồn mởvà dữ liệu mở qua các năm, cho việc phân phối cả cácdịch vụ thương mại và không thương mại, chỉ ra rằngđổi mới sáng tạo có thể thịnh vượng trong cả cácmôi trường phần mềm sở hữu độc quyền và nguồnmở”.
Cảmơn bạn vì kiến nghị của bạn yêu cầu Chính quyềnObama chỉ thị cho Văn phòng Bằng sáng chế và Thươnghiệu Mỹ (USPTO) dừng cấp phát các bằng sáng chế phầnmềm và để tránh những bsc phần mềm hiện hành. Chúngtôi cam kết đổi mới hệ thống bsc theo cách là đặtchất lượng các bsc lên trước và thúc đẩy các thịtrường đổi mới sáng tạo và cạnh tranh.
Vàongày 16/09/2011, Tổng thống Obama đã ký Luật Phát minhSáng chế Mỹ, nó sẽ giúp các doanh nhân và các doanhnghiệp Mỹ có được những sáng chế của họ đưa vàothị trường sớm hơn sao cho chúng có thể biến những ýtưởng của họ thành các sản phẩm mới và công ăn việclàm mới. Luật Phát minh Sáng chế Mỹ đã được thôngqua với quyền lãnh đạo mạng của Tổng thống Obama saugần một thập kỷ nỗ lực cải cách các luật bsc đãlỗi thời của Quốc gia. Nó sẽ giúp các công ty và nhữngnhà sáng chế tránh được những chậm trễ đắt giá vàkiện tụng không cần thiết, và cho phép họ thay vào đótập trung vào đổi mới sáng tạo và tạo công ăn việclàm. Quốc hội đã nhận thức được rằng nhiều hơncác nhu cầu phải được thực hiện để rà soát lại vàloại bỏ những bsc quá rộng đã từng được phát hànhtrong quá khứ, và gần đây đã ban hanh qui định đưa ranhững công cụ quan trọng để vô hiệu hóa những bsc quárộng nhất định mà có thể cấm đoán đổi mới sángtạo, bao gồm cả những bsc có liên quan tới phần mềm.Ví dụ, chương trình mới về rà soát lại sau khi traotrong thời kỳ chuyển tiếp quá độ sẽ giúp USPTO xem xétkỹ hơn vào các bsc phương pháp kinh doanh nhất định, baogồm cả một số các bsc phần mềm. Các công cụ kháccho sự rà soát lại nhanh chóng và có hiệu quả về chiphí trong nội bộ đối với các bsc được trao cũng sẽtrở nên sẵn sàng trong ít hơn 1 năm theo luật mới.
Thankyou for your petition askingthe Obama Administration to direct the U.S.Patent and Trademark Office (USPTO) tostop issuing software patents and to void existing software patents.We are committed to reforming the patent system in a way that putspatent quality first andpromotes innovation and competitive markets.
OnSeptember 16, 2011, PresidentObama signed the America Invents Act,which will help American entrepreneurs and businesses get theirinventions to the marketplace sooner so that they can turn theirideas into new products and new jobs. The America Invents Act waspassed with President Obama's strong leadership after nearly a decadeof effort to reform the Nation's outdated patent laws. It will helpcompanies and inventors avoid costly delays and unnecessarylitigation, and let them focus instead on innovation and jobcreation. Congress recognized that more needs to be done to reviewand weed out overly-broad patents that have been issued in the past,and the recently enacted legislation provides important tools toinvalidate certain overly-broad patents that might inhibitinnovation, including those involving software. For example, the newtransitional post-grant review program will help the USPTO take acloser look at certain business method patents, including a number ofsoftware patents. Other tools for cost-effective and speedy in-housereview of granted patents will also become available in less than ayear under the new law.
LuậtPhát minh Sáng chế Mỹ đề cập tới những chủng loạinhất định các bsc, như các bsc có liên quan tới chiếnlược thuế, nhưng nó đã không thay đổi luật liên quantới tính có khả năng cấp bsc của những đổi mới sángtạo liên quan tới phần mềm. Có nhiều thứ chúng tôi cóthể làm thông qua luật mới để thúc đẩy chất lượngcác bsc và để đảm bảo rằng chỉ những sáng kiếnthực sự sẽ được traosự bảo vệ bsc. Nhưng điều quan trọng để lưu ý rằngnhánh thực thi này không thiết lập các đường giới hạncủa những gì có khả năng được trao bằng sáng chếtất cả tự thân nó. Quốc hội đã thiết lập nhữngchủng loại rộng lớn của những sáng kiến mà hợp phápcho sự bảo vệ bằng sáng chế. Các tòa án, bao gồm cảTòa án Tối cao Mỹ, đã giải thích tình trạng này đểđưa vào một số những sáng chế có liên quan tới phầnmềm. Thậm chí trước khi luật được thông qua, Chínhquyền đã thực hiện những bước quan trọng khác đểđảm bảo rằng chỉ những bsc chất lượng cao mới đượcphát hành, và rằng chúng tôi kiềm chế hoặc vô hiệuhóa các bsc quá rộng của phần mềm. Ví dụ, USPTO gầnđây đã đưa ra chỉ dẫn cho những người chấm thi củamình rằng hãy thắt chặt những yêu cầu mà những nhàsáng chế mô tả, chỉ định đầy đủ và yêu sách rõràng cho những sáng chế của họ sao cho những bsc giảmạo sẽ không được phát hành. Chúng tôi cũng đã đưara chỉ dẫn mới cho những người chấm thi giúp đảm bảorằng các bsc đề cập chỉ tới những sáng chế “mới”và “không hiển nhiên”.
TheAmerica Invents Act directly addresses certain categories of patents,like patents involving tax strategies, but it did not change the lawregarding the patentability of software-related inventions. There's alot we can do through the new law to improve patent quality and toensure that only true inventions are given patent protection. Butit's important to note that the executive branch doesn't set theboundaries of what is patentable all by itself. Congress has setforth broad categories of inventions that are eligible for patentprotection. The courts, including the U.S. Supreme Court, haveinterpreted the statute to include some software-related inventions.Even before the legislation passed, the Administration took otherimportant steps to ensure that only high-quality patents are issued,and that we curb or invalidate overly-broad software patents. Forexample, the USPTO recently issued guidance to its examinersthat tightenup the requirements thatinventors fully describe, specify, and distinctly claim theirinventions so that vague patents are not issued. We've also issuednew guidance to examiners to help ensure that patents cover only"new" and "non-obvious" inventions.
Khichúng ta bắt đầu triển khai luật mới, chất lượng cácbsc sẽ là ở đỉnh trong đầu chúng ta. Như Giám đốcKappos gần đây đã giải thích, “Trong khi tốc độ làcơ bản cho một USPTO hoạt động tốt, thì chất lượngbsc là hàng đầu cho thành công của chúng ta, và chúng tatất cả cam kết sâu sắc đảm bảo cho chất lượng cácbsc”. Chúng ta sẽ xử trí một số câu hỏi quan trọngtrong những tháng tới, và chúng ta mời bạn tới làm việcvới chúng tôi để triển khai luật mới theo cách có hiệuquả nhất có thể. Để giúp tạo thuận lợi cho đốithoại đó, chúng tôi đã thiết lập một website triểnkhai công khai tại http://www.uspto.gov/aia_implementation,và chúng tôi mong muốn nghe được các bình luận của bạnbằng thư điện tử, thư qua bưu điện hoặc gặp mặttrong một số các sự kiện công khai mà sẽ được liệtkê trên site triển khai đó. Thông qua quá trình đó, bạncó thể giúp chúng tôi làm việc thông qua các câu hỏiquan trọng về làm thế nào để triển khai các khoản củaluật mới, như rà soát lại các phần nội bộ, rà soátlại sau khi trao và các bsc về phương pháp kinh doanh đượcđề cập tới.
Chúngtôi hiểu rằng mối quan ngại về những nảy sinh củacác bằng sáng chế phần mềm, một phần, từ những longại rằng những bằng sáng chế quá rộng trong nhữngsáng chế dựa vào phần mềm có thể bóp nghẹt cộngđồng phát triển phần mềm nguồn mở rất đổi mới vàsáng tạo. Nhưmột Chính quyền, chúng tôi nhận thức được giá trịkhổng lồ của đổi mới sáng tạo của nguồn mở vàdựa vào đó nó sẽ hoàn thành những nhiệm vụ chủchốt. Ví dụ, Kế hoạch Hành động Quốc gia Chính phủMở của Mỹ gần đây đã công bố rằng mã nguồn choChúng tôi là Nhân dân và Data.gov có thể sẽ được mởnguồn cho toàn bộ thế giới. Các cơ quan Liên bang cũngđang thúc đẩy đổi mới sáng tạo thông qua năng lượngnguồn mở. Ví dụ, Bộ Quốc phòng đã phát hành chỉ dẫnrõ ràng về sử dụng phần mềm nguồn mở trong Bộ. VàBộ Y tế và các Dịch vụ Con người đã trở thành dẫnđầu trong chính sách mở nguồn, dựa vào các tiêu chuẩnđể trang bị cho những đổi mới sáng tạo trong chấtlượng chăm sóc y tế và cho phép nghiên cứu trong sựphân phối chăm sóc có hiệu quả. Sự tăng trưởng khổnglồ của các cộng đồng nguồn mở và dữ liệu mở quacác năm, cho việc phân phối cả các dịch vụ thương mạivà không thương mại, chỉ ra rằng đổi mới sáng tạocó thể thịnh vượng trong cả các môi trường phần mềmsở hữu độc quyền và nguồn mở.
Aswe begin to implement the new law, patent quality will be at the topof our minds. As Director Kappos recentlyexplained,"[w]hile speed is essential to a well-functioning USPTO, patentquality is the sinequa non ofour success, and we are all deeply committed to ensuring patentquality." We will tackle a number of important questions in thecoming months, and we invite you to work with us to implement the newlaw in the most effective way possible. To help facilitate thatdialogue, we have set up a public implementation websiteat http://www.uspto.gov/aia_implementation,and we'd love to hear your comments by email,postal mail or in person at a number of public events that are listedon the implementation site. Through that process, you can help uswork through important questions on how to implement provisions ofthe new law, like interpartes review, post grant review, and covered business methodpatents.
Weunderstand that the concern about software patents stems, in part,f-rom concerns that overly broad patents on software-based inventionsmay stifle the very innovative and creative open source softwaredevelopment community. As an Administration, we recognize thetremendous value of open source innovation and rely on it toaccomplish key missions. For example, the U.S.Open Government National Action Plan recentlyannounced that the source code for Wethe People andData.gov wouldbe open sourced for the entire world. Federal agencies are likewisespurring innovation through open source energy. For example,the Departmentof Defense issued clarifyingguidance onthe use of open software at the Department. And, the Departmentof Health and Human Services hasbecome a leader in standards-based, open sourced policy to powerinnovations in health care quality and enable research into efficientcare delivery. The tremendous growth of the open source and open datacommunities over the years, for delivery of both commercial andnon-commercial services, shows that innovation can flourish in boththe proprietary and open source software environments.
Dịchtài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...