Philippines chuyển dịch mạnh theo hướng của Phần mềm Tự do

Thứ ba - 27/09/2011 05:52

ThePhilippines’ Bold Move Towards Free Software

Theo:http://beginlinux.com/blog/2011/09/ubuntu-rapid-release-acer-and-the-philippines-bold-move/

Bài được đưa lênInternet ngày: 22/09/2011

Lờingười dịch: Dự luật số 1011 của Hạ viện Philippinevề sử dụng phần mềm tự do đã được phê chuẩn vàchờ Thượng viện phê chuẩn mới trở thành luật cóhiệu lực. Tuy nhiên, nó cũng đã tạo nên một tiếngvang ngay từ bây giờ. Nó đưa ra những lợi ích củaFOSS, trong đó có cả việc tiết kiệm tiền, như: “Intelđã tiết kiệm 200 triệu USD bằng việc chuyển từ phầnmềm Unix sở hữu độc quyền sang phần mềm tự do chạytrên GNU/Linux. Amazon đã tiết kiệm 17 triệu USD bằng việcchuyển khỏi Microsoft Windows và các sản phẩm có liênquan của nó sang GNU/Linux và phần mềm tự do. Câu hỏicủa tôi là thế này: các chính trị gia không ngu xuẩn.Cần bao lau trước khi các quan chức chính phủ tại cácquốc gia khác trên thế giới có thể nhìn vào dự luậtnày của Philippines và hỏi: vì sao chúng ta lại không làmthế? ”. “Thậm chí một người hoài nghi mà tintưởng rằng một vài công ty sở hữu độc quyền tráiluân thường đạo lý có thể cố gắng trả tiền cho cácnhà chính trị để biểu quyết “không” cho một dựluật như thế này phải nhận thức được điều này:không ai có thể thanh toán trang trải cho TẤT CẢ MỌINGƯỜI được. Tới lúc nào đó, sẽ không có khả năngkìm hãm được phần mềm tự do. Thị trường tự do LUÔNchọn những người chiến thắng, giải pháp mà có thểcung cấp những gì thị trường cần ở chi phí thấpnhất”. Tải về dự luật đã được Hạ việnPhilippines phê chuẩn ởđây.

Hai năm gần đây, suythoái kinh tế toàn cầu đã ép các công ty, cá nhân vàcác chính phủ tìm các cách thức để tiết kiệm tiền.Con đường nào tốt hơn để tiết kiệm tiền hơn làchuyển sang phần mềm tự do? Các công ty không muốn trảtiền cho ai đó bên ngoài đất nước để sửa các lỗicó thể thuê người sửa các mã nguồn phần mềm tự dotại chỗ. Philippines là một quốc gia nơi mà một sựchuyển dịch chậm nhưng chắc hướng tới phần mềm tựdo đang có được một số hỗ trợ chính thức.

Dự luật của hạviện số 1011 tại Hạ Viện Philippines được bắt đầubằng việc nhấn rất mạnh: “Kỷ nguyên của Phần mềmTự do Nguồn mở (FOSS) đã tới”. Nó không chỉ làm tốthơn từ đó. Dự luật này đã được ủy quyền bởi 2người đi tiên phong dũng cảm về phần mềm tự do: Hạnghị sỹ Teodoro A. Casiño và Neri Javier Colmenares. Thứ đầutiên mà dự luật này làm là thiết lập vì sao FOSS lạitốt hơn so với phần mềm sở hữu độc quyền. Đây làtóm tắt của tôi về các điểm mở của dự luật này:

  1. FOSS là rẻ hơn so với phần mềm sở hữu độc quyền. Không chỉ mã nguồn tự do, mà nó có thể được phân phối một cách tự do. Hãy thử cài đặt MS Office Ultimate 299 USD của bạn lên cả máy tính của bạn và đồng nghiệp của bạn xem sao.

  2. FOSS là mềm dẻo và phát triển thân thiện. Phần mềm sở hữu độc quyền thì không. FOSS trao cho bạn mã nguồn mà bạn có thể sửa và thay đổi được để đáp ứng các nhu cầu của bạn. Phần mềm sở hữu độc quyền thì không.

  3. FOSS là tương hợp được. Phần mềm sở hữu độc quyền thì không. FOSS gắn với các tiêu chuẩn mở trong khi phần mềm sở hữu độc quyền thường cố gắng khóa trói người sử dụng vào một nhà cung cấp đặc biệt.

  4. FOSS là an toàn. Phần mềm sở hữu độc quyền là không. Hàng ngàn hoặc hàng triệu con mắt nhìn vào mã nguồn để bắt và sửa lỗi nhanh hơn nhiều so với những gì xảy ra trong chế độ sở hữu độc quyền.

Forat least two years, the global economic meltdown has forcedcompanies, individuals, and governments to find ways to save money.What better way to save cash than to move to free software? Companiesthat don’t want to pay someone outside the company to fix problemscan hire people to modify free software source code in house. ThePhilippines is one nation whe-re a slow but steady move towards freesoftware is about to get some official backing.

Housebill number 1011 in the Philippines House of Representatives startsoff very boldly: “The era of Free/open Source Software (FOSS) hascome.” It only gets better f-rom there. The bill was authored by twobrave free software pioneers: Representatives Teodoro A. Casiño andNeri Javier Colmenares. The first thing that the bill does is toestablish why FOSS is better than proprietary software. Here is mysummary of the bill’s opening points:

  1. FOSS is cheaper than proprietary software. Not only is the code free, but it can be freely distributed. Try installing your $299 MS Office Ultimate on both your computer and your co worker’s.

  2. FOSS is flexible and development-friendly. Proprietary software is not. FOSS gives you the source code which you can edit and modify to meet your needs. Proprietary software does not.

  3. FOSS is interoperable. Proprietary software often is not. FOSS adheres to open standards while proprietary software often tries to lock the customer in to a particular vendor.

  4. FOSS is safe. Proprietary software often is not. Thousands or millions of eyeballs looking at the source code catch and fix mistakes far faster than what occurs in the proprietary regime.

Tôi phải nói, TÔITHÍCH NHỮNG NGƯỜI ĐÓ VÀ TÔI THÍCH CÁI DỰ LUẬT ĐÓ!Việc đọc dự luật này sẽ là nỗi kinh sợ đến kinhngạc cho nhiều người. Tuy nhiên, mọi thứ mà các tácgiả dự luật này nói là đúng. Dự luật này đã tríchdẫn những sự việc đặc thù nơi mà các công ty đãtiết kiệm được nhiều tiền với FOSS. Dự luật này đãtrích một vài ví dụ đáng chú ý:

Intelđã tiết kiệm 200 triệu USD bằng việc chuyển từ phầnmềm Unix sở hữu độc quyền sang phần mềm tự do chạytrên GNU/Linux.

Amazonđã tiết kiệm 17 triệu USD bằng việc chuyển khỏiMicrosoft Windows và các sản phẩm có liên quan của nó sangGNU/Linux và phần mềm tự do.

Câuhỏi của tôi là thế này: các chính trị gia không nguxuẩn. Cần bao lau trước khi các quan chức chính phủ tạicác quốc gia khác trên thế giới có thể nhìn vào dựluật này của Philippines và hỏi: vì sao chúng ta lạikhông làm thế?

Dự luật số 1011 củaHạ viện Philippines dài 9 trang. Tôi đọc toàn bộ mọithứ từ đầu chí cuối, và đây là một mẩu pháp dựluật tuyệt vời. Hy vọng, nó sẽ được thông qua. Tôichỉ lướt qua các nội dung của dự luật, nhưng bạn cóthể đọc nó toàn bộ ở đây:

http://www.congress.gov.ph/download/basic_15/HB01011.pdf

Ihave to say, I LIKE THESE GUYS AND I LIKE THIS BILL! Reading thisbill has to be incredibly scary for a lot of people. However,everything that the bill’s authors say is true. The bill went on tocite specific instances whe-re companies saved a lot of money withFOSS. The bill cited a couple of remarkable examples:

Intelsaved $200 million by switching f-rom proprietary Unix software tofree software running on GNU/Linux.

Amazonsaved $17 million by switching f-rom Microsoft Windows and itsassociated products to GNU/Linux and free software.

Myquestion is this: politicians are not stupid. How long will it takebefore government officials in other countries around the world lookat the Philippines bill and ask: why aren’t we doing this?Philippines House Bill 1011 is 9 pages long. I read the entire thingf-rom beginning to end, and it is a great piece of legislation.Hopefully, it will get passed. I only gave a brief glimpse of thecontents of the bill, but you can read it in its entirety here:http://www.congress.gov.ph/download/basic_15/HB01011.pdf

Kếtluận

Dự luật số 1011 củaHạ viện Philippines là tột độ của hàng thập kỷ làmviệc cật lực của nhiều người tuyệt vời. Tôi đã bịthổi bay khi tôi thấy định nghĩa của Phần mềm Tự doNguồn mở trong dự luật với 7 gạch đầu dòng trong đó.Điều này đảm bảo rằng sẽ không có sự lẫn lộn nhưnhững gì xác định FOSS như dự luật này được việnlý. Thậm chí một người hoài nghi màtin tưởng rằng một vài công ty sở hữu độc quyềntrái luân thường đạo lý có thể cố gắng trả tiềncho các nhà chính trị để biểu quyết “không” cho mộtdự luật như thế này phải nhận thức được điềunày: không ai có thể thanh toán trang trải cho TẤT CẢ MỌINGƯỜI được. Tới lúc nào đó, sẽ không có khả năngkìm hãm được phần mềm tự do. Thị trường tự do LUÔNchọn những người chiến thắng, giải pháp mà có thểcung cấp những gì thị trường cần ở chi phí thấpnhất. Sự kết hợp giữa chất lượng cao của phầnmềm tự do và giá thành thấp của nó, bằng 0, làm chokết quả là không thể tránh khỏi: phần mềm tự do cuốicùng sẽ thắng. Tôi dự đoán rằng các công ty sẽ cókhả năng kiếm được nhiều tiền bằng việc cung cấpcác dịch vụ. Red Hat là một ví dụ đầu tiên điều nàylàm được.

Tôi chân thành hy vọngrằng bạn hưởng thụ được khi đọc xuất bản phẩmTLWIR lần thứ 18. Tôi cố gắng làm cho mỗi lần tốt hơnlần trước. Chúc một tuần tốt lành. Hy vọng thấy bạnquay lại đây với xuất bản phẩm lần sau về... TuầnLinux Rà soát lại!

Conclusions

PhilippinesHouse Bill 1011 is the culmination of decades of hard work by a lotof great people. I was blown away when I saw the definition ofFree-Open Source Software in the bill with 7 bullets under it. Thisensures that there will be no confusion as to what defines FOSS asthe bill is argued. Even a cynical person who believes that someunethical proprietary companies might try to pay politicians to vote“no” on such a bill has to realize this: no one can afford to payEVERYBODY off. At some point, free software will not be able to beheld back. The free market ALWAYS picks the winner, the solution thatcan provide what the market needs at the lowest cost. The combinationof the high quality of free software and its low price, zero, makethe outcome inevitable: free software will win in the end. I predictthat companies will still be able to make a great deal of money byproviding services. Red Hat is a prime example that this does work.

Isincerely hope that you have enjoyed reading the eighteenth TLWIRedition. I strive to make each one better than the last. Have a greatweek. I look forward to seeing you back here for the next editionof…The Linux Week in Review!

Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập199
  • Máy chủ tìm kiếm9
  • Khách viếng thăm190
  • Hôm nay3,969
  • Tháng hiện tại725,815
  • Tổng lượt truy cập32,204,141
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây