by Gijs Hillenius — last modified Mar 30, 2009 10:01 AM
filed under: [GL] Denmark, [T] Deployments and Migrations, local government
Theo: http://www.osor.eu/news/dk-telecom-agency-offers-open-source-desktop-to-staff
Bài được đưa lên Internet ngày: 30/03/2009
Cơ quan viễn thông và công nghệ thông tin quốc gia Đan Mạch (ITST), một phần của Bộ Khoa học, Công nghệ và Đổi mới, đã bắt đầu đưa ra cho các nhân viên của mình sự lựa chọn giữa một máy tính để bàn dựa trên GNU/Linux hoặc một máy tính để bàn sở hữu độc quyền, Christian Lanng, người đứng đầu bộ phận hạ tầng và công nghệ thông tin của cơ quan này, đã tuyên bố trong một hội nghị của cơ quan này về nguồn mở và hành chính nhà nước, diễn ra tại Copenhagen ngày 19/03.
“Các thế hệ tương lai sẽ đòi hỏi sự tự do lựa chọn về máy tính để bàn và các ứng dụng văn phòng”, Lanng nói. Dự án thí điểm của ITST là dự án máy tính để bàn nguồn mở đầu tiên tại một cơ quan chính phủ quốc gia tại đất nước này.
Lanng cũng tuyên bố ITST có thể sẽ thành lập mối quan hệ chiến lược với các cơ quan nhà nước khác về nguồn mở. Sự tập trung của họ sẽ vào việc sử dụng nguồn mở để gia tăng tính tương hợp. “Chúng ta phải tập trung vào cách chúng ta sử dung các phần mềm nguồn mở một cách có chiến lược, theo nghĩa về tính tương hợp, hơn là một cách chiến thuật, chỉ tập trung vào giá thành”.
Cơ quan này sẽ nghiên cứu các khả năng đối với các cơ quan nhà nước tham gia phát triển phần mềm, Lanng đã nói. “Chúng ta đang nắm một viễn cảnh lâu dài, ghi nhớ rằng các nhu cầu hạ tầng công nghệ thông tin của chúng ta sẽ tồn tại cho 10, 20 hoặc 30 năm”.
Người đứng đầu của ITST nói các đồng nghiệp của ông sẽ xem xét các phương pháp và các hợp đồng mua sắm hiện hành. “Liệu chúng có sẵn sàng cho nguồn mở hay không? Chúng ta phải tính tới nguồn mở khi chúng ta xem xét tổng giá thành của các dự án công nghệ thông tin”.
Nguồn mở sẽ trở thành một phần toàn thể của những nỗ lực về đổi mới, cạnh tranh và minh bạch của bộ này, Lanng nói trước 200 người tham dự hôi nghị. Bộ sẽ đảm bảo bộ mở rộng và duy trì tri thức của mình về nguồn mở. “Nguồn mở là liên kết chặt chẽ với các dữ liệu của chính phủ. Chúng tôi muốn đảm bảo nó là một phần của cuộc chơi, để đảm bảo sự đổi mới sáng tạo”.
The Danish National IT and Telecom Agency (ITST), part of the ministry of Science, Technology and Innovation, has started offering its staff the choice between a GNU/Linux based desktop or a proprietary desktop, announced Christian Lanng, head of the agency's IT and Infrastructure division, at its conference on open source and public administrations, held in Copenhagen on 19 March.
"Future generations will demand freedom of choice on the desktop and office applications", Lanng said. The ITST pilot is the first open source desktop project at a national government organisation in the country.
Lanng also announced the ITST would form strategic partnerships with other public administrations on open source. Their focus will be on using open source to increase interoperability. "We must concentrate on how we use open source software strategically, in terms of interoperability, rather than tactically, focusing on price."
The agency will research possibilities for public bodies to jointly develop software, Lanng announced. "We are taking a long-term perspective, bearing in mind that our IT infrastructure needs to exist for ten, twenty or thirty years."
The head of ITST told his colleagues to look at their current procurement methods and contracts. "Are these ready for open source? We must start to take open source into account when we consider the total cost of IT projects."
Open source will become an integral part of the ministry's efforts on innovation, competition and transparency, Lanng told the about two hundred conference attendees. The ministry is to make sure it expands and maintains its knowledge on open source. "Open source is closely linked to government data. We want to make sure it is part of the game, to ensure innovation."
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘LƯU Ý KHÁI NIỆM: Hội nghị Tài nguyên Giáo dục Mở Thế giới lần 3 năm 2024 của UNESCO “Tài sản Công cộng Kỹ thuật số: Giải pháp Mở và AI vì Quyền truy cập Toàn diện tới Tri thức”’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'