Armyawards $250 million private cloud contract to seven firms
By BobBrewin 01/06/2012
Theo:http://www.nextgov.com/nextgov/ng_20120106_7101.php
Bài được đưa lênInternet ngày: 06/01/2012
Defense DepartmentLờingười dịch: 7 trong số 11 nhà thầu của Mỹ, không cóMicrosoft, đã trúng thầu xây dựng cho quân đội Mỹ đámmây riêng từ nay cho tới hết năm 2016 với giá trị 249.8triệu USD. Tuy nhiên, “Hợp đồng này dường như sẽxung đột với nội dung trong Luật Ủy quyền Quốc phòngmà Tổng thống Obama đã ký hôm 31/12/2011, chỉthị cho Bộ Quốc phòng sử dụng các trung tâm dữliệu thương mại thay vì các đơn vị lưu trữ của riêngmình hoặc các đám mây riêng. Lầu 5 góc đã không trảlời các câu hỏi giải nghĩa nội dung đó như thế nào”.Thế mới biết là ngay tại Mỹ điện toán đám mây, kểcả là đám mây riêng, vẫn còn có lăn tăn. Xem thêmcác tài liệu về điện toán đám mây ởđây.
Quân đội hôm thứnăm đã trao cho 7 công ty một hợp đồng 249.8 triệu USDđể cung cấp các dịch vụ điện toán đám mây riêng.Mỗi hãng sẽ cạnh tranh vì vụ làm ăn trên cơ sở trậttự các nhiệm vụ.
Criterion Systems Inc.,General Dynamics One Source, IBM, HP Enterprise Services, LockheedMartin Corp., Northrop Grumman và MicroTech đã thắng chỗ tronghợp đồng chốt giá của các hãng, sẽ có thời hạn chotới 29/12/2016. Họ đã được chọn từ trong số 11 nhàthầu.
Hợp đồng này dườngnhư sẽ xung đột với nội dung trong Luật Ủy quyền Quốcphòng mà Tổng thống Obama đã ký hôm 31/12/2011, chỉ thịcho Bộ Quốc phòng sử dụng các trung tâm dữ liệu thươngmại thay vì các đơn vị lưu trữ của riêng mình hoặccác đám mây riêng. Lầu 5 góc đã không trả lời các câuhỏi giải nghĩa nội dung đó như thế nào.
TheArmy on Thursday awardedseven companies a $249.8 million contract to provide privatecloudcomputingservices. Each of the firms will compete for business on a task orderbasis.
CriterionSystems Inc., General Dynamics One Source, IBM, HP EnterpriseServices, Lockheed Martin Corp., Northrop Grumman and MicroTech wonplaces on the firm fixed-price contract, which will run through Dec.29, 2016. They were se-lected f-rom among 11 bidders.
Thiscontract appears to be in conflict with language in the 2012 NationalDefense Authorization Act that President Obama signed on Dec. 31,2011, which directsthe Defense Department to use commercial data centers instead ofits own storage units or private clouds. The Pentagon has notresponded to queries on how it interprets this language.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...