Armyawards $250 million private cloud contract to seven firms
By BobBrewin 01/06/2012
Theo:http://www.nextgov.com/nextgov/ng_20120106_7101.php
Bài được đưa lênInternet ngày: 06/01/2012

Lờingười dịch: 7 trong số 11 nhà thầu của Mỹ, không cóMicrosoft, đã trúng thầu xây dựng cho quân đội Mỹ đámmây riêng từ nay cho tới hết năm 2016 với giá trị 249.8triệu USD. Tuy nhiên, “Hợp đồng này dường như sẽxung đột với nội dung trong Luật Ủy quyền Quốc phòngmà Tổng thống Obama đã ký hôm 31/12/2011, chỉthị cho Bộ Quốc phòng sử dụng các trung tâm dữliệu thương mại thay vì các đơn vị lưu trữ của riêngmình hoặc các đám mây riêng. Lầu 5 góc đã không trảlời các câu hỏi giải nghĩa nội dung đó như thế nào”.Thế mới biết là ngay tại Mỹ điện toán đám mây, kểcả là đám mây riêng, vẫn còn có lăn tăn. Xem thêmcác tài liệu về điện toán đám mây ởđây.
Quân đội hôm thứnăm đã trao cho 7 công ty một hợp đồng 249.8 triệu USDđể cung cấp các dịch vụ điện toán đám mây riêng.Mỗi hãng sẽ cạnh tranh vì vụ làm ăn trên cơ sở trậttự các nhiệm vụ.
Criterion Systems Inc.,General Dynamics One Source, IBM, HP Enterprise Services, LockheedMartin Corp., Northrop Grumman và MicroTech đã thắng chỗ tronghợp đồng chốt giá của các hãng, sẽ có thời hạn chotới 29/12/2016. Họ đã được chọn từ trong số 11 nhàthầu.
Hợp đồng này dườngnhư sẽ xung đột với nội dung trong Luật Ủy quyền Quốcphòng mà Tổng thống Obama đã ký hôm 31/12/2011, chỉ thịcho Bộ Quốc phòng sử dụng các trung tâm dữ liệu thươngmại thay vì các đơn vị lưu trữ của riêng mình hoặccác đám mây riêng. Lầu 5 góc đã không trả lời các câuhỏi giải nghĩa nội dung đó như thế nào.
TheArmy on Thursday awardedseven companies a $249.8 million contract to provide privatecloudcomputingservices. Each of the firms will compete for business on a task orderbasis.
CriterionSystems Inc., General Dynamics One Source, IBM, HP EnterpriseServices, Lockheed Martin Corp., Northrop Grumman and MicroTech wonplaces on the firm fixed-price contract, which will run through Dec.29, 2016. They were se-lected f-rom among 11 bidders.
Thiscontract appears to be in conflict with language in the 2012 NationalDefense Authorization Act that President Obama signed on Dec. 31,2011, which directsthe Defense Department to use commercial data centers instead ofits own storage units or private clouds. The Pentagon has notresponded to queries on how it interprets this language.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Dữ liệu để phân loại AI
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu