France parliamentary committee: 'encourage European open source software market
Submitted by Gijs Hillenius on July 18, 2014
Bài được đưa lên Internet ngày: 18/07/2014
Châu Âu nên khuyến khích thị trường cho các giải pháp phần mềm tự do (PMTD), sử dụng mua sắm nhà nước và bằng việc làm cho các tiêu chuẩn mở thành bắt buộc, một ủy ban quốc hội Pháp khuyến cáo. Sử dụng PMTD là chiến lược vì nó làm gia tăng an ninh CNTT, giảm sự phụ thuộc kinh tế và đấu tranh với tìm kiếm thuê của các nhà bán hàng phần mềm nguồn đóng. Để tránh sự biến dạng đổi mới, ủy ban cũng khuyến cáo chống lại các bằng sáng chế về phần mềm của châu Âu.
Hôm 09/07, ủy ban này do Thượng nghị sỹ Catherine Morin-Desailly đứng đầu, đã xuất bản báo cáo mới của mình "Nouveau rôle et nouvelle stratégie pour l’Union européenne dans la gouvernance mondiale de l’Internet" (Vai trò mới và chiến lược mới cho Ủy ban châu Âu trong điều hành Internet toàn cầu). Ủy ban nhấn mạnh rằng châu Âu nên gia tăng ảnh hưởng của mình trong điều hành Internet toàn cầu.
Giám sát ồ ạt
Báo cáo thể hiện các mối lo ngại về giám sát ồ ạt, thấy cách mà những thay đổi trong công nghệ và thái độ chuyển Internet thành một công cụ giám sát khổng lồ. “Việc tạo thuận lợi cho lưu trữ và xử lý, dữ liệu lớn đã dẫn tới một sự thu thập cấp số mũ các dữ liệu cá nhân, được sử dụng cả bởi những người khổng lồ của mạng và các dịch vụ tình báo, như lượng lớn được Snowden tiết lộ. Hệ thống mặc định đã trở thành thu thập dữ liệu rộng khắp”. “Điều hành Internet đã trở thành một vấn đề địa chính trị. Đây là một chiến địa mới toàn cầu”, Euractiv trích dẫn lời thượng nghị sỹ Catherine Morin-Desailly nói vậy.
Tầm quan trọng của kinh tế
Các trang 267-272 trong báo cáo 398 trang tập trung vào vai trò của PMTDNM. Ủy ban kết luận rằng Pháp có các tài nguyên và sự tinh thông đáng kể trong lĩnh vực PMTD. “(Đất nước) bây giờ cần thúc đẩy mạnh mẽ hơn để duy trì và tăng cường tài sản kinh tế này”. Ủy ban kêu gọi thúc đẩy PMTDNM, và các chính sách mà khuyến khích các kỹ năng CNTT-TT tự do nguồn mở, bao gồm cả trong giáo dục.
Ủy ban Quốc gia về PMTD (CNLL) của Pháp chào mừng nhiều lý lẽ của báo cáo có lợi cho PMTD, bao gồm tiết kiệm kinh tế và tăng tính cạnh tranh, đổi mới và an ninh CNTT. “Các khuyến cáo cụ thể đó cộng hưởng và tăng cường cho đề xuất chính sách nguồn mở của riêng chúng tôi, mà chúng tôi đã xuất bản trong năm 2012”.
Nhóm bảo vệ PMTD April phê chuẩn kêu gọi của báo cáo về cấm các bằng sáng chế phần mềm và kêu gọi của nó đối với hành chính nhà nước nghiêm túc xem xét chuyển sang PMTD. “Ủy ban rõ ràng hiểu tầm quan trọng của các giải pháp PMTD”, Jeanne Tadeusz, giám đốc công chúng của April, nói.
Europe should encourage the market for free source software solutions, using public procurement and by making open standards mandatory, recommends a French parliamentary committee. Using free software is strategic as it increases IT security, reduces economic dependencies and fights rent-seeking by closed source software vendors. To avoid straining innovation, the committee also advises against European patents on software.
On 9 July the committee, headed by Senator Catherine Morin-Desailly, published its final report, "Nouveau rôle et nouvelle stratégie pour l’Union européenne dans la gouvernance mondiale de l’Internet" (New role and new strategy for the European Union in the global governance of the Internet). The committee stresses that Europe should increase its influence in the governance of the Internet.
Mass surveillance
The report expresses concerns over mass surveillance, seeing how changes in technology and attitudes transformed the Internet into a gigantic monitoring tool. "Facilitating storage and processing, big data has led to an exponential collection of personal data, used both by the giants of the net and the intelligence services, as amply revealed by Snowden. The default system became widespread data collection." "Internet governance has become a geopolitical issue. It is a new global battleground", Euractiv quotes senator Catherine Morin-Desailly as saying.
Economic importance
Pages 267-272 of the 398 page report focus on the role of free and open source software. The committee concludes that France has significant resources and expertise in the field of free software. "(The country) now needs to push harder to maintain and strengthen this economic asset." The committee calls for the promotion of free and open source software, and policies that boost free and open source ICT skills, including within education.
France's National Council of Free Software (CNLL) welcomed the report's many arguments in favour of free software, including economic savings and increased competition, innovation and IT security. "These concrete recommendations echo and reinforce our own open source policy proposal, which we published in 2012."
The free software advocacy group April approves the report's call for a ban on software patents and its appeal to public administration to seriously consider switching to free software. "The committee clearly understands the importance of free software solutions", says Jeanne Tadeusz, April's public affairs officer.
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Dữ liệu để phân loại AI
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu