Lờingười dịch: Bức thư của Phó Chủ tịch Ủy ban châuÂu, bà Neelie Kroes gửi cho Thị trưởng thành phố Munichcủa Đức nói về tầm quan trọng của các tiêu chuẩn mởvà phần mềm nguồn mở trong mua sắm nhà nước. “Chươngtrình Nghị sự Số đang đưa ra những cam kết để đạtđược tính tương hợp và các tiêu chuẩn tốt hơn chomua sắm nhà nước hiệu quả và sự phối hợp giữa cáccơ quan nhà nước. Tính tương hợp giữa các trangthiết bị được sử dụng, giữa các dịch vụ đượccung cấp, và giữa các dữ liệu được trao đổi thúcđẩy sự gia tăng trong lòng tin, giá trị và sự lựa chọncủa người sử dụng, cũng như sự chấp nhận, thànhcông và sự thâm nhập của các công nghệ mới và sựcạnh tranh giữa các nhà cung cấp. Nó trang bị chongười sử dụng để tiến hành sự lựa chọn tốt nhấtmà không có bị khóa trói - người sử dụng khôngcần chọn một công nghệ cụ thể nào hay thay đổi trangthiết bị thường xuyên”.
Neelie Kroes
Phó Chủ tịch Ủy ban châu Âu
Brussels, ngày 03/02/2012
Thưa Ngài Ude,
Cảm ơn bức thư củaNgài về tầm quan trọng của “các tiêu chuẩn mở”.Như Ngài ngụ ý, điều quan trọng rằng những giao tiếptruyền thông giữa các cơ quan hành chính và công dânkhông ngụ ý sử dụng bất kỳ sản phẩm đặc biệt nàođối với các công dân. Quả thực, tôi đã vui mững nhớlại việc đã chia sẻ một nền tảng với Ngài về vấnđề này trong chỉ thị trước của Ủy ban của tôi, cũngnhư việc thảo luận nó tay đôi với Ngài.
Chương trình Nghị sựSố bao gồm một hành động được đề cập tới cácnhà chức trách mua sắm khắp châu Âu. Vì các nhà chứctrách nhà nước nên sử dụng tốt nhất đầy đủ dảicác tiêu chuẩn phù hợp khi mua sắm phần mềm và cácdịch vụ CNTT, thì hành động này sẽ giải quyết vấnđề ngay từ ban đầu của nó bằng việc đưa ra chỉ dẫnđể giúp cho các nhà chức trách nhà nước sử dụng cáctiêu chuẩn trong mua sắm.
Các nhà chức tráchnhà nước cũng có bổn phận đảm bảo rằng họ sửdụng tốt nhất tiền của nhà nước và mua sắm phầnmềm và các dịch vụ CNTT đưa ra được giá trị vềtiền tốt nhất. Những nỗ lực của EU đã giải quyếttrước hết sự trao đổi các dữ liệu giữa các cơ quanhành chính, đặc biệt, trong ngữ cảnh của Những giảipháp về Tính tương hợp cho Chương trình Hành chính Nhànước (ISA - Interoperability Solutions for Public Administration).Một ví dụ cụ thể là sự đồng thuận được xây dựng- thừa nhận rằng, với một số khó khăn - xung quanhKhung Tương hợp của châu Âu, mà đưa ra chỉ dẫn vềtính tương hợp trong các cơ quan hành chính nhà nước.Chương trình Nghị sự Số đang đưa ranhững cam kết để đạt được tính tương hợp và cáctiêu chuẩn tốt hơn cho mua sắm nhà nước hiệu quả vàsự phối hợp giữa các cơ quan nhà nước. Tính tươnghợp giữa các trang thiết bị được sử dụng, giữa cácdịch vụ được cung cấp, và giữa các dữ liệu đượctrao đổi thúc đẩy sự gia tăng trong lòng tin, giá trịvà sự lựa chọn của người sử dụng, cũng như sựchấp nhận, thành công và sự thâm nhập của các côngnghệ mới và sự cạnh tranh giữa các nhà cung cấp. Nótrang bị cho người sử dụng để tiến hành sự lựachọn tốt nhất mà không có bị khóa trói - người sửdụng không cần chọn một công nghệ cụ thể nào haythay đổi trang thiết bị thường xuyên.
Nhiều dự án và hoạt động đãvà đang được thực hiện ở mức EU để phát triển sựhợp tác điện tử có tác dụng và có hiệu quả xuyênbiên giới và xuyên các khu vực. Joinup(https://joinup.ec.europa.eu) là một nền tảng cộng tác mớiđược Ủy ban châu Âu (EC) tạo ra và được Liên minhchâu Âu (EU) cấp vốn thông qua Chương trình ISA sẽ giúpcho các nền hành chính nhà nước châu Âu chia sẻ kinhnghiệm của họ với các giải pháp về tính tương hợpvà để tìm kiếm, lựa chọn, sử dụng lại và pháttriển các phần mềm nguồn mở (PMNM) và các tài sản vềtính tương hợp ngữ nghĩa.
Christian Ude
Landeshauptstadt Műnchen,Direktorium
Marienplatz 8
Ximmer: 293
80313 Műnchen
Germany
Bản thân Ủy ban châu Âu mua sắmcác phần mềm nguồn mở phù hợp với qui định mua sắm,như được mô tả trong chiến lược hiện hành của nóvề sử dụng các phần mềm nguồn mở (xem Chiến lượcvề sử dụng PMNM tại EC trong giai đoạn 2011-2013,http://ec.europa.eu/dgs/informatics/oss_tech/index_en.htm)
Một sự lựa chọn các địnhdạng tài liệu, bao gồm định dạng tài liệu mở (ODF)và định dạng tài liệu khả chuyển được (PDF) là sẵnsàng cho các quan chức của Ủy ban châu Âu giao tiếp vớicác công dân.
Trân trọng, Neelie Kroes
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Dữ liệu để phân loại AI
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu