EUparliaments consider open source XML tools for legal documents
30August 2011, 17:56
Bàiđược đưa lên Internet ngày: 30/08/2011

Lờingười dịch: Một số Nghị viện châu Âu “đang xem xétsử dụng các dạng tiêu chuẩn dựa vào XML và các trìnhsoạn thảo XML nguồn mở để sản xuất các văn bản vàtài liệu pháp lý. Các hệ thống hiện hành đang đượcxem xét là Bungeni và Akoma Ntoso từ châu Phi và xmLeges vàNIR từ Ý... Phòng IT của Nghị viện châu Âu năm ngoái đãphê chuẩn Khung công việc Akoma Ntoso XML là phù hợp đểNghị viện châu Âu sử dụng. Khung công việc này, đượcphát triển cùng mới trình soạn thảo Bungeni, như mộttập hợp các tiêu chuẩn cho “những trình diễn điệntử trung lập về công nghệ đối với các tài liệu chocác dịch vụ điện tử của nghị viện, lập pháp vàtòa án”. Dự án này được cấp tài chính từ phòng cácvấn đề về Kinh tế và Xã hội của Liên hiệp quốc”.Đây có thể là một sự tham khảo tốt cho Quốc hộiViệt Nam với mục đích giữ cho các văn bản - tài liệupháp lý của Việt Nam được tồn tại vĩnh viễn màkhông phụ thuộc vào bất kỳ nhà cung cấp nào.
Theobáo cáo từ OSOR.EU, vài nghị viện tại Liên minh châu ÂuEU, bao gồm cả Anh, đang xem xét sử dụng các dạng tiêuchuẩn dựa vào XML và các trình soạn thảo XML nguồn mởđể sản xuất các văn bản và tài liệu pháp lý. Cáchệ thống hiện hành đang được xem xét là Bungeni vàAkoma Ntoso từ châu Phi và xmLeges và NIR từ Ý.
Bungenidựa vào OpenOffice đã được trình bày tại nghị việnAnh hồi tháng 03 năm nay. Những người tham sự từ các bộphận như ICT của nghị viện, bộ phận ghi biên bảnchính thức trong các cuộc họp của nghị viện, Quản lýthông tin và các phòng bảng (Table Department). Mục tiêuchinnhs của cuộc họp là để đánh giá các cách thứctheo đó nghị viện Anh có thể đưa ra sự hỗ trợ vàtrợ giúp kỹ thuật cho dự án Bungeni. Dự án này nóirằng một trong những mục đích của nó là để làm chocác nghị viện mở hơn đối với các công dân, bản thântên của dự án cũng chuyển tải ý tưởng này: “Bungeni”là từ Kiswahili có nghĩa là “trong Nghị viện”.
PhòngIT của Nghị viện châu Âu năm ngoái đã phê chuẩn Khungcông việc Akoma Ntoso XML là phù hợp để Nghị viện châuÂu sử dụng. Khung công việc này, được phát triển cùngmới trình soạn thảo Bungeni, như một tập hợp các tiêuchuẩn cho “những trình diễn điện tử trung lập vềcông nghệ đối với các tài liệu cho các dịch vụ điệntử của nghị viện, lập pháp và tòa án”. Dự án nàyđược cấp tài chính từ phòng các vấn đề về Kinh tếvà Xã hội của Liên hiệp quốc.
xmLegeslà một “Bộ các Ứng dụng cho Phác thảo Pháp luật”nguồn mở đã được thiết kế cho các cơ quan chứctrách nhà nước Ý. Từ ITTIG (Viện Lý thuyết và Kỹthuật Pháp lý tại thành phố Firenze), cũng được pháttriển cùng với một tập hợp XML, dự án NIR (Tiêu chuẩntại Rete, Laws on Line).
Bàibáo của OSOR.Eu chỉ ra rằng các chuyên gia có liên quantại cả Akoma Ntoso và xmLeges sẽ gặp nhạp tại LexSummerSchool sắp tới, “khóa học dài một tuần về cáctiêu chuẩn ICT đang nổi lên cho các tài liệu khi làmluật, cho tòa án, nghị viện và hành chính”, mà sẽdiễn ra từ 5-11 tháng 9 tại Ravenna, Ý.
Accordingto reportf-rom OSOR.EU, several parliaments in the EU, including that ofthe United Kingdom, are considering the use of XML-based standardforms and open source XML editors for the production of legal textsand documents. The systems currently being considered are Bungeni andAkoma Ntoso f-rom Africa and xmLeges and NIR f-rom Italy.
TheOpenOffice-based Bungeniwas presented at the UKparliament in March this year. Those attending were f-rom theParliament ICT, Hansard Section, Information Management and TableDepartments. The main goal of the meeting was to assess ways in whichthe UK parliament can provide technical assistance and support to theBungeni project. The project states that one of its aims is to makeparliaments more open to citizens, the name of the project itselfconveying this idea: "Bungeni" is the Kiswahili word for"inside Parliament".
TheEuropean Parliament's IT department last year validatedthe Akoma Ntoso XML Framework as fit for use by the EuropeanParliament. The framework, developed alongside the Bungeni editor, isa set of standards for "technology-neutral electronicrepresentations of parliamentary, legislative and judiciary documentsfor e-services". The project is financed by funding f-rom theUnited Nations department of Economic and Social Affairs.
xmLegesis an open source "Application Suite for Legal Drafting"which has been designed for the Italian public authorities. F-romITTIG (the Institute of Legal Information Theory and Techniques inthe city of Firenze), it is also developed alongside an XML set, theNIR project (Norme In Rete, Lawson Line).
TheOSOR.EU article points out that specialists involved in both AkomaNtoso and xmLeges will meet at the forthcoming LexSummerSchool, "a week long course on ICT standards emergingfor legislation, judiciary, parliamentary and administrativedocuments", which will take place f-rom 5 to 11 September inRavenna, Italy.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘LƯU Ý KHÁI NIỆM: Hội nghị Tài nguyên Giáo dục Mở Thế giới lần 3 năm 2024 của UNESCO “Tài sản Công cộng Kỹ thuật số: Giải pháp Mở và AI vì Quyền truy cập Toàn diện tới Tri thức”’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'