Nhóm nghiên cứu phát triển Ingex cho việc sản xuất TV sử dụng Linux không băng tape
Research team develops Ingex for tapeless TV-making using Linux
Theo: http://www.computerworlduk.com/toolbox/open-source/applications/news/index.cf...
Bài được đưa lên Internet ngày: 29/01/2008
By Rodney Gedda
Các băng tape số nằm sấp có lỗi và đắt giá đã buộc BBC phải xem xét việc sử dụng các máy tính chạy Linux để trợ giúp sản xuất các chương trình của nó.
Nói tại hội nghị thường niên về nguồn mở và Linux tại linux.conf.au tại Melbourne, Úc, Stuart Cunningham từ bộ phận nghiên cứu BBC, đã nói việc sao chép các băng tape số là một quá trình lâu về thời gian vì nó phải được thực hiện trong thời gian thực.
“Mấu chốt để giải quyết vấn dề băng tape số là bằng các tệp dựa trên các tiêu chuẩn MXF (định dạng trao đổi tài nguyên) khi bạn có thể lưu trữ được nhiều hơn trong không gian ít hơn”, Cunningham nói.
Để giải quyết vấn đề này, nhóm nghiên cứu của BBC đã phát triển Ingex cho việc sản xuất TV không băng tape có sử dụng Linux.
Expensive and error-prone digital tapes have forced the BBC to look at using computers running Linux to help produce its programmes.
Speaking at the annual linux.conf.au Linux and open source conference in Melbourne, Australia, Stuart Cunningham f-rom BBC research, said copying digital tapes was a slow process as it must be done in real-time.
"The key to solving digital tape problem is with standards-based files in the MXF (material exchange format) as you can store more in less space," Cunningham said.
To solve this problem, the BBC Research team developed Ingex for tapeless TV production using Linux.
Ingex được sử dụng để có cảnh TV từ studio trong bộ soạn thảo công đoạn hậu sản xuất bằng việc phân nó thôgn qua giao diện số liên tục SDI (Serial Digital Interface), một tiêu chuẩn xuất bản số, hơn là từ băng tape. “Ingex là một hệ thống sản xuất dựa trên tệp, giá rẻ ở những nơi mà một máy tính cá nhân với một card SDI tiến hành việc mã hoá phần mềm bằng ffmpeg và ghi các tệp MXF, mà chúng có thể được lưu trữ trong một máy chủ hoặc một đầu USB”, Cunningham nói, bổ sung thêm rằng một đầu USB có thể chuyển được một cách vật lý tới công đoạn hậu sản xuất.
Một khi đầu USB tới công đoạn hậu sản xuất, thì định dạng tác giả cao cấp AAF (Advanced Authoring Format) và cáctệp MXF sẽ được sao chép tới “thùng” soạn thảo Avid cho công đoạn hậu sản xuất.
Nhóm này thiết lập 2 hệ thống 4 lõi đúp của Intel vói 4GB RAM và 4TB đĩa cứng với hệ thống tệp XFS. Hệ điều hành là OpenSuSE Linux.
Ingex is used to get the TV footage f-rom the studio into the post-production editing suite by intercepting it via the Serial Digital Interface (SDI), a digital broadcast standard, rather than f-rom tape.
"Ingex is a low-cost, file-base production system whe-re a commodity PC with an SDI capture card that does software encoding with ffmpeg and writes MXF files, which can be stored on a NAS server or a USB drive," Cunningham said, adding a USB drive can be physically transported to post-production.
Once the USB drive arrives at post production, the AAF (Advanced Authoring Format) and MXF files are copied to the Avid editing "bin" for post-production.
The team set up two dual quad-core Intel systems with 4Gb of RAM and 4Tb of disk storage with the XFS file system. OpenSUSE Linux is the operating system.
Hệ thống tệp XFS được tìm thấy để có được tốc độ thực thi tốt nhất cho việc có được video tỷ lệ bit cao cho đĩa, và một nhà lập trình sản xuất nguồn mở được ký hợp đồng để phát triển DVCPRO50 codec cho ffmpeg mà nó tạo ra trong một trình giải mã tốt hơn là nhiều bộ giải mã dựa trên phần cứng, theo Cunningham.
“Mục tiêu của điều này là để tạo ra tất cả các băng tape khi mà chúng tôi tiết kiệm thời gian xử lý các băng tape bằng tay”, ông nói.
Hệ thống mới này lần đầu tiên được sử dụng để trình chiếu Dragon's Den và sau đó là video nhạc Foo Fighters mà chúng cần một sự xoay vòng nhau cho TV số và TV web.
Tiếp theo là nhạc kịch EastEnders mà nó có các giao thức lưu trữ khắc nghiệt, hầu hết được thực hiện bằng các băng tape.
“Chúng tôi đã cung cấp một máy chủ NAS chạy với 10TB dung lượng lưu trữ mà nó là một máy tính cá nhân không tên chạy Linux và Samba”, Cunningham nói. “Tôi không thể khuyến khích họ bỏ băng tape cùng một lúc và sử dụng hệ thống của chúng tôi nên họ vẫn còn sử dụng băng tape”.
The XFS file system was found to have the best performance for getting high bit-rate video to disk, and an open source developer was contracted to develop a DVCPRO50 codec for ffmpeg which resulted in a better decoder than many of the hardware based decoders, according to Cunningham.
"The goal of this is to get rid of all tapes [as] we save the time in manually processing tapes," he said.
The new system was first used for the show Dragon's Den and then for a Foo Fighters music video which needed a fast turn-around for digital TV and web TV.
Next was the soap opera EastEnders which has strict storage protocols, mostly done with tapes.
"We provided a NAS server running with 10Tb of storage which is a no-name brand PC running Linux and Samba," Cunningham said. "I couldn't encourage them to d-rop tape all together and use our system so they are still using tape."
“Bây giờ chúng tôi đã chứng minh được là nó làm việc, việc sản xuất đang chạy dựa trên nó và phiên bản tiếp sau sẽ có RAID-5. Chúng tôi đã nghĩ về sự dư thừa hoàn toàn và đó có thể sẽ nhân đôi giá thành, nhưng chúng tôi đã làm rẻ hơn nhiều với giải pháp thay thế này”.
Sau mẫu thử đầu tiên vào năm 2005, BBC bây giờ đang trong giai đoạn thử nghiệm nên việc sản xuất “mong muốn có được một chút bit thừa đâu đó quanh studio” đang sử dụng các tệp thay vì các băng tape.
“Băng tape vẫn hữu ích cho việc sao lưu nên giai đoạn tiếp sau của việc sản xuất dự đoán sẽ sử dụng hệ thống của chúng tôi để lưu trữ trực tuyến và phi trực tuyến và chỉ sử dụng băng tape ở những nơi có gì đó có hỏng hóc”, Cunningham nói.
Ingex đã được xác định và đang được thử nghiệm và có thể sử dụng cùng phần cứng để làm cho 2 dòng (dữ liệu) số mà không có phần cứng thương mại nào có thể làm được.
"Now we have proven it works, productions are going to rely on it and the next version will have RAID-5. We've thought about complete redundancy and that would double the cost, but we are already much cheaper than the al-ternatives."
After the initial prototype in 2005, BBC is now in trial stage so productions "willing to have a few extra bits of kit lying around the studio" are using files instead of tape.
"Tape is still useful for backup so the next stage of production will expect to use our system for online and offline [storage] and only use tape when something goes wrong," Cunningham said.
Ingex is high-definition ready and has been tested and can use the same hardware to do two digital streams which no commercial hardware can do.
Tất cả mã nguồn là có sẵn tại ingex.sourceforge.net.
Cunningham nói BBC đã tham gia vào nguồn mở, đặc biệt là vào việc tiêu chuẩn hoá, “trong khi chờ đợi” và ở những nơi nó có lợi cho nền công nghiệp “hoàn toàn thẳng thắn để tung nó ra”.
Thách thức tiếp theo của BBC sẽ là chuyển hàng triệu băng tape lưu trữ của nó sang định dạng LTO và sau đó cuối cùng là sang đĩa ở những nơi thích hợp.
All of the source code is available at ingex.sourceforge.net.
Cunningham said BBC has been involved in open source, particularly standardisation, "for a while" and whe-re it benefits the industry "it is quite straightforward to release it".
BBC's next challenge will be to migrate its massive archive of a million tapes to the LTO format and then eventually to disc whe-re appropriate.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...