| Open Source News - 24 January 2008 - France - Evaluations, Pilots and Studies |
Theo: http://ec.europa.eu/idabc/en/document/7335/469
Bài được đưa lên Internet ngày: 24/01/2008
Hướng dẫn cho các cơ quan công quyền quyết định việc sử dụng các phần mềm nguồn mở đã được xuất bản tại Pháp vào tháng 12 năm ngoái.
A guide to help public administrations decide on the use of Open Source software was published in France last December.
Hướng dẫn này hướng vào việc trả lời các câu hỏi mà các cơ quan công nghệ thông tin nhà nước có thể có khi họ xem xét các phần mềm nguồn mở để phát triển các dự án mới hoặc cải tiến các dự án đang tồn tại.
“Hướng dẫn thực tế cho việc sử dụng các phần mềm nguồn mở của các cơ quan công quyền” trả lời 23 câu hỏi cơ bản về phần mềm nguồn mở, như “phần mềm nguồn mở là gì?”, “Làm thế nào để tìm các ứng dụng nguồn mở” và “Làm thế nào để tránh vi phạm một giấy phép nguồn mở?”.
Hướng dẫn này được xuất bản trên website www.synergies-publiques.fr, sử dụng một giấy phép công cộng chung sáng tạo CCPL (Creative Commons public license), mà nó cho phép những người khác cải tiến và phân phối lại nó: “Đây là phiên bản 1.2, nhưng nó sẽ được cải tiến với sự hỗ trợ của bạn”.
Tác giả chính của hướng dẫn này là Thierry Aimé, người làm việc tại Cục Ngân khố, Tài chính công và Dịch vụ công. Những người đóng góp là những chuyên gia từ Bộ Sinh thái học, Bộ Quốc phòng, Bộ Kinh tế, Tài chính và Việc làm và tổ chức của Pháp vì những nhân viên dân sự sử dụng và phát triển nguồn mở. Báo cáo đã được thông qua bởi cơ quan pháp lý của Bộ Tài chính.
The guide aims to answer all questions that public IT administrators may have when they are considering Open Source software to develop new projects or improve existing ones.
The 'Practical Guide to the use of Open Source software by public authorities' answers 23 basic questions on Open Source software, such as 'What is Open Source software?", "How to find Open Source applications?" and "How to avoid violating an Open Source license?".
The guide is published on the website www.synergies-publiques.fr, using a Creative Commons public license, which allows others to improve and redistribute it: "This is version 1.2, but it will improve with your help."
The guide's main author is Thierry Aimé, who works at the Department of Budget, Public Accounts and Public Service. Contributors include experts f-rom the ministry of Ecology, the ministry of Defense, the ministry of the Economy, Finance and Employment and the French organisation for civil servants using and developing Open Source (Adullact). The report was approved by the legal department of the Ministry of Finance.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
DigComp 3.0: Khung năng lực số châu Âu
Các bài toàn văn trong năm 2025
Các bài trình chiếu trong năm 2025
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2025
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2025
Loạt bài về AI và AI Nguồn Mở: Công cụ AI; Dự án AI Nguồn Mở; LLM Nguồn Mở; Kỹ thuật lời nhắc;
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Khung năng lực AI cho giáo viên
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm)
‘Đặc tả Khung Tính mở Mô hình (MOF)’ của LF AI & Data - Tài sản chung của AI Tạo sinh - bản dịch sang tiếng Việt
‘LỘ TRÌNH CỦA TỔNG THƯ KÝ LIÊN HIỆP QUỐC VỀ HỢP TÁC KỸ THUẬT SỐ THÚC ĐẨY HÀNG HÓA CÔNG CỘNG KỸ THUẬT SỐ’ - bản dịch sang tiếng Việt
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
AI trong TVET - Một vài gợi ý triển khai trong thực tế
Dữ liệu để phân loại AI
Khung năng lực AI cho học sinh
Tài sản chung kỹ thuật số và Hàng hóa Công cộng Kỹ thuật số - Tìm thấy nền tảng chung cho các nhà hoạch định chính sách
Tọa đàm ‘Vai trò của Tài nguyên Giáo dục Mở trong chuyển đổi số giáo dục đại học’ tại Viện Chuyển đổi số và Học liệu - Đại học Huế, ngày 12/09/2025
‘Khung năng lực AI cho học sinh’ - bản dịch sang tiếng Việt
12 dự án AI Nguồn Mở hàng đầu để bổ sung vào kho công nghệ của bạn. 11. Hugging Face Transformers
Dự án DIAMAS đưa ra Khuyến nghị và Hướng dẫn Truy cập Mở Kim cương
‘Hiệp ước Kỹ thuật số Toàn cầu’ của Liên hiệp quốc - bản dịch sang tiếng Việt
‘Phân loại dữ liệu liên quan đến việc phát triển, sử dụng và giám sát các hệ thống AI (Dữ liệu phân loại AI)’ - bản dịch sang tiếng Việt
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm) - Trợ lý AI tốt nhất (chatbots)