Bây giờ lại một kháng án chống lại OOXML nữa từ OSL của Đan Mạch

Thứ ba - 03/06/2008 06:43
Now an OOXML Protest f-rom Denmark's OSL

Saturday, May 31 2008 @ 02:00 PM EDT

Theo: http://www.groklaw.net/article.php?story=20080531134006167

Bài được đưa lên Internet ngày: 31/05/2008

Lời người dịch: Đây là trích đoạn từ bài viết ở địa chỉ trên, nguyên bản tiếng Đan Mạch được dịch sang tiếng Anh búc thư phản đối Cơ quan tiêu chuẩn Đan Mạch của Hội các nhà cung cấp Nguồn mở OSL (Open Source Leverandørforeningen) tại Đan Mạch gửi lên ISO vào ngày 31/05/2008.

Copenhagen, ngày 30/05/2008

Khiếu nại về quá trình cấp giấy chứng nhận tại cơ quan tiêu chuẩn Đan Mạch

Kính gửi Jacob Holmblad

Hội các nhà cung cấp nguồn mở [OSL] ở đây đệ trình một khiếu nại chính thức lên ISO về quá trình cấp giấy chứng nhận sau các cuộc họp tại uỷ ban Tiêu chuẩn Đan Mạch S-445 (trước đây là S-142/U34) cũng như quyết định thay đổi lá phiếu của Đan Mạch sang chấp thuận liên quan tới việc xử lý của DIS 29500. Vì thế tôi viết cho ngài theo chức phận của ngài như là phó chủ tịch của ISO và theo chức phận của ngài như giám đốc điều hành tại cơ quan tiêu chuẩn Đan Mạch. Tôi sẽ gửi khiếu nại này bằng tiếng Anh trước cuối tháng này.

Vào ngày 22/05, Hội các nhà cung cấp nguồn mở đã làm cho cơ quan tiêu chuẩn Đan Mạch nhận thức được rằng các yêu cầu của Đan Mạch đối với DIS29500 đã không được thoả mãn. Chúng tôi đã tổng kết các quan điểm theo 5 điểm chính dưới đây (xem bức thư kèm theo):

  1. Các định dạng của Microsoft Office không đáp ứng tính tương hợp

  2. Các giản đồ XML không có

  3. Đặc tả kỹ thuật cuối cùng không sẵn sàng

  4. Việc diễn tả mẫu thuẫn

  5. Việc duy trì DIS29500 đã không được quyết định

Copenhagen, 30th May 2008

Complaint over the certification process in Dansk Standard

Dear Jacob Holmblad

The Association for Open Source Vendors [OSL]hereby lodges a formal complaint to ISO over the certification process after the meetings in Dansk Standard's committee S-445 (former S-142/U34) as well as the decision to change the Danish vote to a yes in connection with the processing of DIS 29500. Thus I write to you in your capacity as vice president for ISO and as your capacity as executive director in Dansk Standard. I will send this complaint in English before the end of the month.

On the 22nd of May, the Association for Open Source Vendors made Dansk Standard aware that the Danish requirements for DIS29500 had not been fulfilled. We summarized our views in the following 5 main points (see attached letter)

  1. Microsoft Office formats stand in the way of interoperability

  2. XML schemas are missing

  3. The finished specification is not available

  4. Contradictory wording

  5. The maintenance of DIS29500 has not been decided

Hơn nữa tôi muốn chỉ ra rằng sau một vòng nghe ngóng vào mùa hè năm 2007 đã có thoả thuận trong uỷ ban về việc thiết lập 168 yêu cầu để thay đổi và dựa trên đó khuyến cáo một [lá phiếu bầu] “không với các bình luận”. Theo luật lệ của cơ quan tiêu chuẩn Đan Mạch, một sự đồng thuận trong uỷ ban được yêu cầu để thay đổi khuyến cáo này, và theo luật lệ của ISO thì một đặc tả kỹ thuật hoàn chỉnh phải sẵn sàng (không chậm hơn 30 ngày sau cuộc họp BRM), mà uỷ ban này có thể tư vấn để xác minh rằng những bình luận phản đối của Đan Mạch đã được giải quyết.

Quyết định tại cuộc họp vào ngày 26/03/2008 tại uỷ ban JTC1 đã dựa trên bản phác thảo chưa hoàn chỉnh của đặc tả kỹ thuật này và trong bản ghi chú của ban soạn thảo của cuộc họp BRM. Điều này đã không phù hợp một cách đáng tiếc để đảm bảo cho uỷ ban mà 168 yêu cầu để thay đổi được giải quyết.

Kết quả là, đã không có được thoả thuận tại cuộc họp đó (như ngài đã biết). Chúng tôi đơn giản đã bàn thảo một đặc tả kỹ thuật mà nó không tồn tại.

Furthermore I would like to point out that after the round of hearings in the summer of 2007 there was agreement in the committee about formulating 168 requests for changes and based on that recommend a [vote of] "no with comments". According to Dansk Standard's rules, a concensus in the committee is required in order to change this recommendation, and according to ISO's rules a finished specification should be available (no later than 30 days after the BRM), which the committee could consult to verify that the Danish objections had been addressed.

The discussion on the meeting on the 26th of March in the JTC1-committee was based on the incomplete draft of the specification and on the editor's notes f-rom the BRM. This was woefully inadequate to assure the committee that the 168 requests for changes had been addressed.

As a result, there was no agreement at the meeting (as you know). We simply discussed a specification which does not yet exist.

Two months after Dansk Standard's announcement of a change vote, we know:

Hai tháng sau khi có tuyên bố của cơ quan tiêu chuẩn Đan Mạch về sự thay đổi lá phiếu, chúng tôi đã biết:

  • Chưa bao giờ có thoả thuận trong uỷ ban về việc liệu những yêu cầu của Đan Mạch có được thoả mãn hay không.

  • 5 điểm được đưa ra trong bức thư của chúng tôi đề ngày 22/03 đã không được giải quyết

  • và đặc tả kỹ thuật này đã không sẵn sàng cho chúng tôi để đảm bảo rằng những thay đổi được khuyến cáo có thể kết hợp được.

Dựa trên những thứ này, Hội các nhà cung cấp nguồn mở thấy rằng cả quá trình và quyết định đều vi phạm các luật lệ của ISO, và rằng quá trình này đã làm tổn hại một cách đáng kể tới uy tín của cả cơ quan tiêu chuẩn Đan Mạch lẫn ISO.

Rất không bình thường rằng sẽ vẫn còn không có sẵn sàng đặc tả kỹ thuật hoàn chỉnh, và tôi muốn lôi kéo sự chú ý của ngài tới Phó chủ tịch cơ quan tiêu chuẩn Đan Mạch, Jesper Jerlang tại ComputerWorld vào ngày 22 nhận thức rằng các luật lệ của ISO đã bị vi phạm, khi cơ quan tiêu chuẩn Đan Mạch vẫn chưa nhận được đặc tả kỹ thuật cuối cùng. Đây là bằng chứng từ chương 13.12 trong chỉ thị JTC1 của ISO, mà nó được đọc là:

“Trong thời gian không quá 1 tháng sau khi cuộc họp nhóm quyết định có biểu quyết thì Thư ký của SC phải phân phối báo cáo cuối cùng của cuộc họp đó và văn bản DIS cuối cùng trong trường hợp được chấp thuận”.

      • there has never been agreement in the committee of whether the Danish requirements have been fulfilled.

      • the five points raised in our letter of of the 22nd of March have not yet been solved

      • and the specification is not yet available for us to ensure that the recommended changes have been incorporated.

Based on this, the association for open source vendors finds that both the process and decision is in violation of ISO's rules, and that the process has significantly damaged the reputations of both Dansk Standard and ISO.

It is very unusual that there still is no complete specification available, and I would like to draw your attention to Vice President in Dansk Standard, Jesper Jerlang in ComputerWorld on the 22nd recognizes that ISO's rules have been violated, as Dansk Standard has not yet received the final specification. This is evident f-rom chapter 13.12 in ISO's JTC 1-directive, which reads:

"In not more than one month after the ballot resolution group meeting the SC Secretariat shall distribute the final report of the meeting and final DIS text in case of acceptance."

Quá trình này đã bị vô hiệu hoá một cách chính thức từ 2 tháng nay – kể từ ngày 29/03, khi mà đặc tả kỹ thuật này phải được gửi tới cho các cơ quan tiêu chuẩn quốc gia. Cơ sở cho một thủ tục quy trình nhanh là không còn tồn tại nữa, và tôi vì thế mong đợi ISO khởi động lại trường hợp này một lần nữa.

Cùng lúc này, tôi mong đợi rằng cơ quan tiêu chuẩn Đan Mạch sẽ liên hệ với ISO để trường hợp này phải được mở lại. Tính toàn vẹn của một tiêu chuẩn ISO chỉ có thể được duy trì một cách hợp pháp bằng việc đảm bảo rằng sẽ không có sự nghi ngờ xung quanh quá trình và các tiêu chí chấp thuận. Sự vội vàng và do đó sự chấp thuận sai lầm có thể đối với ngay cả một tiêu chuẩn có thể mang lại cho các tiêu chuẩn khác sự nghi ngờ và làm mất uy tín của bản thân quá trình tiêu chuẩn hoá.

Trân trọng

Morten Kjærsgaard

Người đứng đầu OSL

The process has been formally annulled for 2 months now - since the 29th of March, whe-re the specification should have been sent to the national standardization organizations. The basis for a fast track procedure is no longer present, and I therefore expect ISO to pick up the case again.

At the the same time, I expect that Dansk Standard will communicate to ISO that the case should be re-opened. The integrity of an ISO standard can only be legitimately maintained by ensuring that there is no doubt around the approval process and approval criteria. A rushed and therefore possibly erroneous approval of even one standard can bring other standards into doubt and discredit the standardization process itself.

Regards

Morten Kjærsgaard

Head of OSL

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

ltnghia@yahoo.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập197
  • Máy chủ tìm kiếm6
  • Khách viếng thăm191
  • Hôm nay20,768
  • Tháng hiện tại636,315
  • Tổng lượt truy cập37,437,889
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây