Theo: http://www.fool.com/investing/general/2008/05/27/the-fall-of-microsoft-office...
Bài được đưa lên Internet ngày: 27/05/2008
Trong cùng một ngày khi mà bang New York xuất bản một báo cáo ủng hộ các định dạng mở cho các tài liệu điện tử, Microsoft hùng mạnh nói rằng hãng có thể hỗ trợ định dạng ODF nguồn mở trong Office 2007. Đặc tả kỹ thuật OOXML của riêng Redmond có thể sẽ hướng vào thùng rác khổng lồ trên trời, không bao giờ quay trở lại nữa.
On the same day that the state of New York published a report supporting open formats for electronic documents, mighty Microsoft (Nasdaq: MSFT) said that it would support the open-source ODF format in Office 2007. Redmond's own Open Office XML specification may be heading for the great Recycle Bin in the sky, never to come back.
What happened?
Điều gì đã xảy ra vậy?
Những phát triển sinh đôi này là đáng ghi nhận cho những nhà đầu tư tinh ranh vì nhiều lý do. Trong khi một vài quốc gia châu Âu, bản thân Liên minh châu Âu, và bang Massachusetts đã tránh xa bản thân họ khỏi các định dạng tài liệu sở hữu độc quyền như các tài liệu văn bản .doc của Word và các bảng tính .xls của Excel, thì kịch bản y như vậy xem ra còn kịch tính hơn từ những độ cao nhất của chính nước Mỹ.
Suốt lục địa này, Ngài phần mềm (Microsoft) hiếm khi phải tung khăn cho tới khi Ngài biết rằng ngài đã bị đánh cho thua. Hãy chỉ nhìn vào sự tính toán mà hãng đang muốn thực hiện để trụ lại trong cuộc chiến tìm kiếm trực tuyến, dù đang hoàn toàn bị áp đảo bởi Google và ngay cả Yahoo!. Redmond có lẽ không ưa thích hoang phí các tài nguyên, vì hãng có một hồ sơ theo dõi khá tốt của một siêu cầu thủ. Nhưng vận thắng chỉ làm cho sự đầu hàng của hãng ở đây chói sáng hơn, đặc biệt khi việc ủng hộ của hãng giảm trong cuộc đua mà hãng thực tế đã tạo ra một năm trước.
The twin developments are noteworthy to astute investors for multiple rasons. While several European countries, the EU itself, and the state of Massachusetts have distanced themselves f-rom proprietary document formats like Word's .doc text documents and Excel's .xls spreadsheets, the same scene looks much more dramatic f-rom the lofty heights of the Empire State.
Across the continent, Mr. Softy rarely throws in the towel until he knows that he's been beaten. Just look at the measures the company is willing to take to stay in the online search fight, despite being thoroughly dominated by Google (Nasdaq: GOOG) and even Yahoo! (Nasdaq: YHOO). Redmond's hardly fond of wasting its resources, because the company has a pretty good track record in these extra-innings showdowns. But its winning streak only makes its surrender here that much more glaring, especially when the company's backing down on turf it actually cre-ated years ago.
Why is this a big deal?
Vì sao đây là một vụ làm ăn lớn?
Các ứng dụng của Office là việc kinh doanh lớn của Microsoft. Bộ phận kinh doanh này của Microsoft, nơi mà việc bán Office mang lại tỷ trọng lớn trong hoạt động, cung cấp tới 18.3 tỷ USD trong số 58 tỷ USD của hãng về bán hàng trong năm ngoái. Bộ phận kinh doanh này cũng mang lại 11.9 tỷ USD trong 20.8 tỷ USD trong lợi nhuận hoạt động. Nếu con vịt vàng Office rời khỏi toà nhà, thì Ngài phần mềm thực sự sẽ rất buồn.
Đó là vì sao Microsoft đã dữ dội như vậy để giữ cho các công việc nội bộ về các định dạng tệp của hãng bí mật đến thế, đến nỗi người mới phất như Corel WordPerfect hoặc Lotus Office của IBM có thể sẽ không bao giờ có được các chi tiết hoàn toàn đúng. Dường như là định dạng tài liệu mở ODF nguồn mở, lần đầu được sinh ra bởi Sun Microsystems và được phổ biến bởi bộ phần mềm văn phòng tự do OpenOffice.org, cuối cùng đã làm gãy chiếc lưng của con lạc đà.
Chắc chắn, những thách thức về pháp lý khác nhau đối với sự độc quyền của Microsoft cũng đã giúp, và có thể một vài đặc tả kỹ thuật của bên thứ ba có thể đã nhận được sự hỗ trợ mới tìm thấy này nếu ODF đã không có. Các cơ quan chống độc quyền cả nội địa lẫn bên ngoài có lẽ đã chơi một phần lớn trong việc ép Microsoft ở đây.
Cuối cùng, điều này sẽ không thể là tốt cho cái tôi của Microsoft – hoặc công việc kinh doanh của hãng.
Office apps are big business for Microsoft. The Microsoft business division, whe-re Office sales make up the bulk of the operation, provided $18.3 billion out of the company's $58 billion in sales in the past year. The business division also brought in $11.9 billion out of $20.8 billion in operating profit. If the golden Office goose leaves the building, Mr. Softy will be very sad indeed.
That's why Microsoft has been so keen to keep the inner workings of its file formats secret, so that upstarts like Corel (Nasdaq: CREL) WordPerfect or IBM's (NYSE: IBM) Lotus Office would never get the details quite right. It seems that the open-source ODF format, first spawned by Sun Microsystems (Nasdaq: JAVA) and popularized by the free OpenOffice.org office suite, has finally broken the camel's back.
To be sure, various legal challenges to the Microsoft monopoly also helped, and perhaps some other third-party specification would have received this newfound support if ODF wasn't there. The antitrust departments domestically and abroad might have played a large part in forcing Microsoft's hand here. In the end, this can't be good for Microsoft's ego -- or its business.
It's a new world, baby
Đây là một thế giới mới, cậu bé ạ
Hầu hết các giải pháp thay thế cho Office mà hỗ trợ các tệp ODF ngày nay có một ưu thế nghiêm túc về giá thành so với các sản phẩm của Microsoft (bạn không thể thắng sự tự do). Và trong khi sự ủng hộ của chúng cho các tệp được Microsoft tạo ra là tốt, nó không phải là tuyệt vời. Về khía cạnh đó, bạn có thể hiểu được vì sao phải có nhiều sự kéo tóc và nghiến răng – có thể cả ném ghế – tại Redmond trước khi Microsoft ra được quyết định khó khăn này.
Khi việc tạo ra các tài liệu kinh doanh trong Google Docs, Zoho, hoặc OpenOffice và chia sẻ chúng với những người sử dụng MS Office trở nên đơn giản và đảm bảo được thành công, thì sẽ có ít lý do hơn nhiều để người sử dụng bám vào các định dạng khoá trói, sở hữu độc quyền. Sau đó, người sử dụng và các nhà quản lý công nghệ thông tin có thể chọn các bộ phần mềm văn phòng thay thế mà không cần làm cho xa lánh những người sử dụng thường xuyên Office trên thế giới, và Microsoft sẽ phải bảo vệ con bò tiền của mình thông qua sự hỗ trợ tuyệt vời, thiết kế tuyệt vời, và những tính năng mới hữu ích, hơn là chỉ canh chừng cách thức nâng cấp theo tiêu chuẩn.
Tôi không thể nói rằng Google và Sun hoặc bất kỳ ai khác chỉ thắng một thị phần lớn hơn trong thị trường phần mềm văn phòng, và nếu chúng thắng, thì nó sẽ không giúp cho doanh số hoặc lợi nhuận của họ một cách trực tiếp được. Nhưng rõ ràng là cái ngày mà Microsoft đón nhận một cú đánh nghiêm trọng, và ảnh hưởng này có thể lâu dài về thời gian làm cho bản thân hãng cảm thấy nhưng nó sẽ tới.
Most of the Office al-ternatives that support ODF files today have a serious price advantage over Microsoft's products (you can't beat free). And while their support for true-blue Microft-generated files is good, it's not perfect. In that light, you can understand why there must have been a lot of hair-pulling and tooth-gnashing -- maybe even some chair-throwing -- in Redmond before Microsoft made this difficult decision.
When creating business documents in Google Docs, ZoHo, or OpenOffice and sharing them with users of vanilla MS Office becomes both simple and a guaranteed success, there will be much less reason for users to cling to proprietary, locked-in formats. After that, users and IT managers can choose al-ternative office suites without alienating the regular Office users of the world, and Microsoft will have to protect its cash cow through excellent support, great design, and useful new features, rather than just guarding the well-worn standard upgrade path.
I can't say that Google or Sun or anybody else just won a bigger share of the office software market, and if they did, it won't help their revenue or profits directly anyway. But it's clear as day that Microsoft just took a serious hit, and the impact may take a long time to make itself felt but it will come.
Cỗ máy tạo doanh số lớn nhất của hãng có thể sẽ là một cái bóng của bản thân nó trong vài năm. Tôi chỉ hy vọng rằng Microsoft có một vài viễn cảnh kinh doanh thay thế – và việc ngăn cản dịch vụ tìm kiếm của Google sẽ không tính tới.
The company's biggest revenue generator may be a shadow of its self in a few years. I just hope that Microsoft has some al-ternative business prospects on tap -- and no, tackling Google's search hulk head-on doesn't count.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...