Open Source News - 27 May 2008 - Rest of the World - Policies and Announcements
Theo: http://ec.europa.eu/idabc/en/document/7660/469
Bài được đưa lên Internet ngày: 27/05/2008
The Brazilian government wants its public administrations to check an Open Source reference guide before launching new IT projects.
Chính phủ Brazil muốn các cơ quan hành chính công của mình kiểm tra sách hướng dẫn tham khảo về nguồn mở trước khi đưa ra những dự án công nghệ thông tin mới.
“Hướng dẫn cho việc liên hệ các dịch vụ công nghệ thông tin” đã được xuất bản vào tuần trước bởi Thư ký về Hậu cần và Công nghệ thông tin, một phần của Bộ Kế hoạch. Hướng dẫn này dự kiến sẽ ngăn chặn các giải pháp phần mềm như nhau được phát triển nhiều lần.
“Cổng này phải được tư vấn bởi các nhà quản lý công trước khi bắt đầu một dự án phát triển phần mềm mới, để kiểm tra liệu một giải pháp phần mềm tương tự đã tồn tại chưa”, một hướng dẫn trên website này giải thích. Nếu một giải pháp nào đó đang tồn tại, thì việc mua sắm có thể sau đó được áp dụng để cải tiến về dự án phần mềm đó.
Danh sách các ứng dụng phần mềm này chứa các ứng dụng nguồn mở, như bộ phần mềm đào tạo điện tử e-learning e-Proinfo, được phát triển bởi Bộ Giáo dục Brazil và được xuất bản theo giấp phép GPL. Một ví dụ khác là KyaPanel, một ứng dụng để quản lý các máy chủ thư điện tử, kết hợp các công cụ nguồn mở như Postfix và Courier. Danh sách này cũng mô tả GSAN, một hệ thống, dựa trên các phần mềm nguồn mở để quản lý các dịch vụ cấp thoát nước.
“GSAN đã được tạo ra để nâng cao mức độ thực thi và hiệu quả nghiệp vụ của các dịch vụ cấp thoát nước. Nó có thể được sử dụng bởi các công ty dịch vụ mọi kích cỡ”.
Brazil là quốc gia rộng lớn thứ 5 trên thế giới cả về dân số và vùng địa lý. Quốc gia này có khoảng 187 triệu dân.
The "Instruction for Contracting IT Services" was published last week by the Secretary of Logistics and IT, part of the Ministry of Planning. The instruction is intended prevent equivalent software solutions f-rom being developed several times.
"The portal should be consulted by public managers before starting a new software development project, to check whether a comparable software solution already exists", an introduction on the web site explains. If a solution exists, the procurement can then be adapted to improve on that software project.
The list of software applications contains Open Source applications such as the e-learning suite e-Proinfo, developed by the Brazilian ministry of Education and published under the GNU General Public License. Another example is KyaPanel, an applications to manage email servers, combining Open Source tools such as Postfix and Courier. The list also describes GSAN, a system, based on Open Source software, for managing water and sewage services. "GSAN was cre-ated to raise the level of performance and business efficiency of water supply and sewage collection services. It can be used by services companies of any size."
Brazil is the world's fifth largest country both by population and geographical area. The country has some 187 million inhabitants.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
DigComp 3.0: Khung năng lực số châu Âu
Các bài toàn văn trong năm 2025
Các bài trình chiếu trong năm 2025
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2025
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2025
Loạt bài về AI và AI Nguồn Mở: Công cụ AI; Dự án AI Nguồn Mở; LLM Nguồn Mở; Kỹ thuật lời nhắc;
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Khung năng lực AI cho giáo viên
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm)
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
‘Đặc tả Khung Tính mở Mô hình (MOF)’ của LF AI & Data - Tài sản chung của AI Tạo sinh - bản dịch sang tiếng Việt
‘LỘ TRÌNH CỦA TỔNG THƯ KÝ LIÊN HIỆP QUỐC VỀ HỢP TÁC KỸ THUẬT SỐ THÚC ĐẨY HÀNG HÓA CÔNG CỘNG KỸ THUẬT SỐ’ - bản dịch sang tiếng Việt
AI trong TVET - Một vài gợi ý triển khai trong thực tế
Dữ liệu để phân loại AI
Tài sản chung kỹ thuật số và Hàng hóa Công cộng Kỹ thuật số - Tìm thấy nền tảng chung cho các nhà hoạch định chính sách
Khung năng lực AI cho học sinh
Nếu DeepSeek muốn trở thành một người phá vỡ thực sự, nó phải tiến xa hơn nữa về tính minh bạch của dữ liệu
Mark Zuckerberg nói Meta có kế hoạch chi hơn 60 tỷ USD khi Thung lũng silicon hoảng loạn về sự cạnh tranh của AI Trung Quốc
Tọa đàm ‘Vai trò của Tài nguyên Giáo dục Mở trong chuyển đổi số giáo dục đại học’ tại Viện Chuyển đổi số và Học liệu - Đại học Huế, ngày 12/09/2025
‘Xây dựng cách tiếp cận minh bạch dữ liệu AI lấy người dùng làm trung tâm’ - bản dịch sang tiếng Việt