Takes more cost and effort out of device creation
By Jeremy Kirk, IDG News Service
Theo: http://www.computerworlduk.com/toolbox/open-source/open-source-business/news/...
Bài được đưa lên Internet ngày: 21/10/2008
Lời người dịch: Nokia đã mua Symbian với giá trên 400 triệu USD, nay muốn mở mã nguồn của hệ điều hành cho điện thoại di động này, dù nếu làm như vậy mỗi năm sẽ mất 300 triệu USD hàng năm, nhưng đổi lại sẽ giữ được cho hệ điều hành này có tính cạnh tranh và sự đổi mới từ các hãng sản xuất tham gia cùng phát triển trên hệ điều hành này. Liệu điều này có làm cho các công ty Việt Nam suy nghĩ không nhỉ?
Symbian đang tranh thủ các nhà lập trình phát triển trước việc chuyển sở hữu bởi Nokia và hình thành một quỹ chuyên cho việc phát triển hệ điều hành này.
Giám đốc điều hành Nigel Clifford của Symbian nói hôm thứ ba là tổ chức Symbian Foundation sẽ tiếp tục các mã nguồn chất lượng cao trong khi cố gắng làm cho nó dễ dàng hơn cho các nhà sản xuất để xây dựng các thiết bị sử dụng hệ điều hành này.
“Chúng tôi sẽ đầu tư thêm tiền và nỗ lực để tạo ra các thiết bị”, Clifford nói trong một bài phát biểu chủ chốt tại triển lãm điện thoại thông minh Symbian tại Luân Đôn.
Clifford nói quỹ này cũng sẽ làm việc để tiếp tục tổng hộp 3 giao diện người sử dụng cho Symbian – UIQ, Seri 60 và MOAPS – vào làm 1 nền tảng mà nó sẽ dựa trên S60 trước đó, ông nói.
Nokia đã công bố hồi tháng 06 hãng có thể mua phần còn lại của Symbian. Hãng đã là chủ của 48% cổ phiếu cho tới nay. Symbian cũng nói nó có thể làm cho mã nguồn di động của nó thành nguồn mở, cho phép các công ty sử dụng hệ điều hành này theo một giấy phép tự do về phí bản quyền.
Symbian is courting developers ahead of its transition to ownership by Nokia and the formation of a foundation dedicated to developing the operating system.
Symbian CEO Nigel Clifford said on Tuesday the Symbian Foundation will contribute high-quality code while trying to make it easier for manufacturers to build devices using the OS.
"We're going to be taking more cost and more effort out of device creation," said Clifford during a keynote speech at the Symbian smartphone show in London.
Clifford said the foundation will also work to combine three user interfaces for Symbian – UIQ, Series 60 and MOAPS – into one platform that will be primarily S60-based, he said.
Nokia announced in June it would buy the rest of Symbian. It had owned a 48 percent stake up until then. Symbian also said it would make its mobile code open-source, allowing companies to use the OS under a royalty-free licence.
Symbian cũng đã hình thành nên một quỹ, với các thành viên bao gồm Nokia, Sony Ericson, Motorola, NTT DoCoMo, AT&T, LG Electronics, Samsung Electronics, STMicroelectronics, Texas Instruments và Vodafone Group.
Quyết định cho không hệ điều hành có nghĩa là Symbian sẽ mất 300 triệu USD trong doanh số cấp phép hàng năm, Clifford nói. Nhưng số tiền này sẽ có thể được sử dụng bởi các công ty để sáng tạo trên Symbian, mà nó sẽ là chìa khoá cho việc giữ cho hệ điều hành này có tính cạnh tranh, Clifford nói.
Clifford hiểu rằng các nhà lập trình phát triển trong quá khứ đã lảng tránh một chút việc cấp phép của Symbian.
“Mãi cho tới bây giờ có thể các nhà lập trình phát triển đã lảng tránh một chút việc dàn xếp cấp phép, bởi những lý do và điều kiện và đó là một trong những thay đổi có tính nguyên tắc với quỹ Symbian Foundation”, Clifford nói.
Clifford đã không nói khi nào thì mã nguồn của Symbian sẽ sẵn sàng, nhưng thiết tha đề nghị các nhà lập trình phát triển bắt đầu làm việc. Nền tảng của mã nguồn của Symbian Foundation vẫn còn chứa đựng trong các giao diện lập trình ứng dụng cho nền tảng Seri 60, Clifford nói.
“Xin hãy nhìn qua và nghĩ về cách mà bạn có thể bắt tay với mã nguồn đó của Symbian”, ông nói.
Symbian also formed a foundation, with members including Nokia, Sony Ericsson, Motorola, NTT DoCoMo, AT&T, LG Electronics, Samsung Electronics, STMicroelectronics, Texas Instruments and Vodafone Group.
The decision to give away the OS means Symbian loses $300 million in annual licensing revenue, Clifford said. But the money will likely be used by companies to innovate on Symbian, which will be key to keeping the OS competitive, Clifford said.
Clifford acknowledge that developers in the past were somewhat put off by Symbian licensing.
"Up until now maybe developers have been little bit put off by licensing arrangements, by terms and conditions and that is one of the principal changes with the Symbian Foundation," Clifford said.
Clifford did not say when the Symbian code will be available, but implored developers to start working. The basis of the Symbian Foundation's code is already contained in the APIs (application programming interfaces) for the Series 60 platform, Clifford said.
"Please have a look and think about how you can handshake that Symbian code," he said.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...