Tương lai của thư điện tử có thể là nguồn mở

Thứ sáu - 08/05/2009 06:45
The future of e-mail could be open source

April 27, 2009 7:07 AM PDT

by Matt Asay

Theo: http://news.cnet.com/8301-13505_3-10227898-16.html

Bài được đưa lên Internet ngày: 27/04/2009

Thư điện tử không còn là về việc phân kênh hội thoại giữ mọi người nữa, như Alistair Croll đưa ra. Thay vào đó, nó đã trở thành một kỷ lục về những gì chúng ta làm trực tuyến, và như thế, hộp thư đến của chúng ta phải thay đổi một cách cơ bản hoặc đối mặt với sự tuyệt diệt.

Đây là một lý do khiêu khích. Tôi đồ rằng đó còn là sự thực nữa.

Croll viết:

Ngày nay, tôi phải thăm hàng tá các site và dịch vụ khác để làm cho cuộc sống trực tuyến của tôi có ý nghĩa. Đây là một sự hoang phí: Tôi đã có một bản ghi của tất cả các giao dịch này trong hộp thư đến của tôi. Tôi chỉ cần một cách tốt hơn để xem chúng.

Gmail đã đưa ra một các nhìn lướt qua như trêu ngươi về những gì mà hộp thư đến có thể là, nhưng nó đã dừng này việc nhận thức được sự chuyển dịch này từ những cuộc hội thoại tới một bản ghi điện tử của cuộc sống trực tuyến của chúng ta. Hộp thư đến của tương lai sẽ nhìn giống nhiều hơn tệp ghi nhật ký phân tích và tổng hợp, và ít giống như một nền tảng thư điện tử.

Lạy chúa. Tôi thực sự đã tự hỏi nhiều năm vì sao một công ty thương mại điện tử lại không mọc ra từ phân tích của hộp thư đến: để biết tôi sẽ đi đâu, tôi muốn mua cái gì (và tôi đã mua cái gì), và hơn nữa, tất cả thứ mà một công ty có thể cần là một cái nhìn thoáng qua vào hộp thư đến của tôi. Về giá trị thực tiễn, tôi có thể đưa ra rằng sự truy cập trong một nhịp tim đập.

Một cách ngon lành, Microsoft không chắc có khả năng để chuyển thư điện tử với Outlook và máy chủ Exchange không: nó đã quá sâu trong đầu tư vào hiện tượng của người đổi mới sáng tạo trong thế giới cũ về thư điện tử. Hơn nữa, kiến trúc của Outlook/Exchange của hãng là quá xơ cứng không thể chuyển một cách đột ngột sự tập trung của thư điện tử được.

Google có thể làm nó với Gmail, hoặc Yahoo có thể làm với Zimbra và Yahoo Mail. Đã làm đúng, tôi muốn đặt tiền của tôi vào Yahoo hoặc một số thứ đưa ra của thư điện tử nguồn mở khác vì dạng thứ như thế này là may đo cho những nỗ lực của cộng đồng nguồn mở. Hãy để một công ty hoặc cộng đồng tạo ra nhân lõi, và sau đó mời một cộng đồng bổ sung để xây dựng xung quanh nó.

Có thể Mozilla phải làm điều này với Thunderbird? Chắc chắn, ai đó sẽ phải làm.

E-mail is no longer about channeling conversations between people, as Alistair Croll suggests. Instead, it has become a record of what we do online and, as such, our in-box must fundamentally change or face extinction.

It's a provocative argument. I suspect that it's also true.

Croll writes:

Today, I have to visit dozens of other sites and services to make sense of my online life. This is a waste: I already have a record of all these transactions in my in-box. I just need a better way to look at them.

Gmail offered a tantalizing glimpse of what in-boxes could be, but it stopped short of recognizing this shift f-rom conversations to a digital record of our online lives. The in-box of the future looks more like log file analysis and aggregation, and less like an e-mail platform.

Amen. I've actually been wondering for years why an e-commerce company hasn't arisen f-rom analysis of the in-box: to know whe-re I'm going, what I want to buy (and what I have bought), and more, all a company would need is a glimpse into my in-box. For real value, I'd give that access in a heartbeat.

Appetizingly, Microsoft is unlikely to be able to transform e-mail with Outlook and the Exchange Server: it is already too deep into its Innovator's Dilemma investment in the old world of e-mail. Plus, its Outlook/Exchange architecture is too calcified to dramatically shift e-mail's focus.

Google could do it with Gmail, or Yahoo could with Zimbra and Yahoo Mail. Done right, I'd put my money on Yahoo or some other open-source e-mail offering because this sort of thing is tailor-made for the community efforts of open source. Let one company or community cre-ate the core, and then invite an add-on community to build around it.

Maybe Mozilla should be doing this with Thunderbird? Certainly, someone should.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập660
  • Máy chủ tìm kiếm2
  • Khách viếng thăm658
  • Hôm nay7,835
  • Tháng hiện tại101,765
  • Tổng lượt truy cập36,160,358
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây