by Gijs Hillenius — last modified Apr 30, 2009 12:51 PM
filed under: [GL] Belgium, [GL] The Netherlands, [T] General Topic, collaboration
Theo: http://www.osor.eu/news/belgium-and-netherlands-join-forces-on-open-standards...
Bài được đưa lên Internet ngày: 30/04/2009
Các cơ quan hành chính Bỉ và Hà Lan đã đồng ý hợp tác đối với các chính sách của họ về các tiêu chuẩn mở và nguồn mở. “Chúng tôi sẽ khuyến khích các tiêu chuẩn mở và phần mềm nguồn mở ở phạm vi quốc tế”, bộ trưởng Bộ Thương mại Hà Lan là Frank Heemskerk nói trong một tuyên bố.
Một biên bản ghi nhớ đã được ký kết vào ngày 09/04 bởi bộ trưởng Bộ Công nghiệp và Đổi mới Bỉ là Vincent van Quickenborne và đồng nghiệp Hà Lan của ông là Heemskerk trong một cuộc họp tại Brussels.
Hai quốc gia này đã không đưa ra các chi tiết về thoả thuận này, một người phát ngôn cho bộ Kinh tế Hà Lan bình luận. “Bỉ có quan tâm để biết nhiều hơn về chính sách về các tiêu chuẩn mở và nguồn mở của Hà Lan”.
Hai quốc gia này còn dự kiến sẽ chia sẻ các kinh nghiệm về các triển khai nguồn mở.
Theo nguời phát ngôn này, trung tâm tài nguyên chính phủ Hà Lan về các tiêu chuẩn mở và nguồn mở, NOIV đã đang làm việc với các đối tác của họ tại cơ quan tư vấn về công nghệ thông tin và truyền thông của liên bang, Fidict, về việc triển khai định dạng tài liệu mở ODF.
Sự hợp tác này sẽ đòi hỏi nhiều hơn là một sự trao đổi các tài liệu, người phát ngôn này nói. “Chúng tôi mong đợi 2 quốc gia này sẽ đồng ý về những phát triển chính sách liên quan tới các chuẩn mở và nguồn mở tại Liên minh châu Âu”.
The Belgian and the Dutch administrations have agreed to coordinate their policies on open standards and open source. "We will promote open standards and open source internationally", the Dutch minister for Foreign Trade Frank Heemskerk said in a statement.
A memorandum of understanding was signed on 9 April by the Belgian minister for Economy and Reform Vincent van Quickenborne and his Dutch colleague Heemskerk during a meeting in Brussels.
The two countries have not worked out the details of the agreement, commented a spokesperson for the Dutch ministry of Economic Affairs. "Belgium is interested to know more about the Dutch policy on open standards and open source."
The two countries also expect to share examples of open source implementations.
According to the spokesperson, the Dutch government's resource centre on open standards and open source, NOIV are already working with their counterparts at the Federal ICT advisory, Fedict, on implementing the open document format ODF.
The cooperation will entail more than an exchange of documentation, said the spokesperson. "We expect the two countries will agree on policy developments regarding open standards and open source in the European Uni-on."
Các kỹ năng số
Hai quốc gia này cũng đồng ý cùng nâng cao các kỹ năng số của các công dân của họ. Bộ của Hà Lan sẽ tiến hành sẵn sàng cho Bỉ một thử nghiệm các kỹ năng như thế này, DQ Test. Cả 2 cũng sẽ trao đổi thông tin để đấu tranh với sự gian lận trong mua sắm và những việc thực hành thương mại gian trá.
Digital skills
The two countries also agreed to jointly increase digital skills of their citizens. The Dutch ministry will make available to Belgium a test of these skills, the DQ Test. The two will also exchange information in order to fight acquisition fraud and deceitful trade practises.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Sổ tay Nghiên cứu Mở của Mạng lưới Cao học Toàn cầu Tài nguyên Giáo dục Mở - GO-GN (Global OER - Graduate Network)
DigComp 3.0: Khung năng lực số châu Âu
Các bài toàn văn trong năm 2025
Các bài trình chiếu trong năm 2025
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2025
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2025
Loạt bài về AI và AI Nguồn Mở: Công cụ AI; Dự án AI Nguồn Mở; LLM Nguồn Mở; Kỹ thuật lời nhắc;
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm)
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
AI trong TVET - Một vài gợi ý triển khai trong thực tế
Tọa đàm ‘Vai trò của Tài nguyên Giáo dục Mở trong chuyển đổi số giáo dục đại học’ tại Viện Chuyển đổi số và Học liệu - Đại học Huế, ngày 12/09/2025
12 dự án AI Nguồn Mở hàng đầu để bổ sung vào kho công nghệ của bạn. 11. Hugging Face Transformers
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm) - Trợ lý AI tốt nhất (chatbots)
Dự án DIAMAS đưa ra Khuyến nghị và Hướng dẫn Truy cập Mở Kim cương
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm) - Trình tạo nhạc AI tốt nhất
Hướng dẫn kỹ thuật lời nhắc. Kỹ thuật viết lời nhắc. Lời nhắc Tái Hành động (ReAct)
Hiểu các giấy phép CC và đào tạo AI: Một tóm tắt về pháp lý
‘Từ nội dung của con người đến dữ liệu của máy móc. Giới thiệu tín hiệu CC’ - bản dịch sang tiếng Việt
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm) - Công cụ AI quản lý kiến thức tốt nhất
Khóa Thực hành khai thác Tài nguyên Giáo dục Mở No2/2025 tại Trường Đại học Nguyễn Tất Thành, 19 và 26/08/2025. Ngày 1.
Hướng dẫn nghiên cứu của khoa về ChatGPT và các công cụ AI
Các công cụ pháp lý CC được thừa nhận là Hàng hóa Công cộng Kỹ thuật số
Thông cáo báo chí của Liên minh S về Truy cập Mở trong giai đoạn 2026-2030 - bản dịch sang tiếng Việt
12 dự án AI Nguồn Mở hàng đầu để bổ sung vào kho công nghệ của bạn
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt của học sinh TVET đối với năng lực AI’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘Chiến lược 2025-2028 của Creative Commons’ - bản dịch sang tiếng Việt