6 điều bí mật của việc xây dựng một cộng đồng nguồn mở

Thứ hai - 15/11/2010 06:04

SixSecrets of Open Source Community Building

November 4, 2010

By Sean Michael Kerner

Theo:http://itmanagement.earthweb.com/osrc/article.php/3911566/Six-Secrets-of-Open-Source-Community-Building.htm

Bài được đưa lênInternet ngày: 04/11/2010

Lờingười dịch: Bạn muốn xây dựng một dự án nguồn mởthành công ư? Bạn chắc chắn sẽ phải xây dựng mộtcộng đồng xung quanh nó, kể cả là cộng đồng nhữngngười kiếm tiền. Bạn cần phải làm thế nào? Đóchính là nội dung của bài viết được người đứng đầudự án Hệ quản trị nội dung (CMS) nổi tiếng thế giớingày nay - Drupal, Dries Buytaert, chia sẻ.

Hệ quản trị nộidung (CMS) Drupal là một trong những dự án nguồn mở thànhcông nhất trên Internet ngày nay, nhờ một phần không nhỏvào cộng đồng của nó.

Đứng đầu cộngđồng Drupal là nhà sáng lập dự án, Dries Buytaert, ngườiđã bắt đầu dự án 10 năm về trước trong phòng ngủtập thể của ông. Năm 2008, Buytaert đã giúp thành lậpAcquia mà là một nhà cung cấp hỗ trợ thương mại choDrupal, mà ngày nay đã nâng lên hơn 20 triệu USD vốn khởinghiệp. Con đường từ phòng ngủ tập thể tới ngôi saocủa nguồn mở đã trao cho Buytaert một sự hiểu biếtsâu sắc trong cách xây dựng một cộng đồng nguồn mởthành công. Nói chuyện tại hội nghị Zendcon PHP tuầnnày, Buytaert đã chi tiết hóa 6 điều bí mật chủ chốtcho sự thành công của nguồn mở.

TheDrupal content management system (CMS) is one of the most successfulopen source projects on the Internet today, thanks in no small partto its community.

Atthe head of the Drupal community is the project's founder, DriesBuytaert, who started the project ten years ago in his dorm room. In2008, Buytaert helped to found Acquiawhich is a commercial support vendor for Drupal, which to date hasraised over $20 million in startup capital. The road f-rom dorm roomto open source rock star has given Buytaert some insight into how tobuild a successful open source community. Speaking at the Zendcon PHPconference this week, Buytaert detailed six key secrets to opensource success.

1. Không có công thứcđánh đống nhanh nào cả

Buytaert nói rằng phảimất 5 năm sau khi ông bắt đầu dự án Drupal cho tới khiđã có được hội nghị các lập trình viên Drupalcon đầutiên vào năm 2005. Khi đó, 40 người đã có mặt tại sựkiện này. Tại DrupalCon 2010, đã có hơn 3.000 người thamdự.

“Nó mất thờigian”, Buytaert nói. “Mất 10 năm để có được chúng tađang ở đâu”.

2. Hoan hô vì sự rấtchú ý cố gắng

Theo Buytaert, sự rấtchú ý cố gắng ngày một cao là một thứ tuyệt vời.Như một ví dụ, ông đã trích dẫn sự tan chảy máy chủDrupal vào năm 2005 khi mà những máy chủ web đầu tiên chodự án đã tan theo nghĩa đen. Buytaert đã lưu ý rằng khiđó, ông từng là một sinh viên với ít tiền, nên ôngđơn giản đặt một núm PayPay vào miền Drupal với mộtthông điệp về máy chủ đang bị hỏng và ông đã cầnphải đưa ra 3.000 USD để mua phần cứng mới.

Điều gì đã xảy raqua quá trình của một khoảng thời gian 24 giờ sau đó đãgây sốc cho Buytaert. Những cá nhân đã đóng góp hơn10,000 USD cho dự án. Phòng thí nghiệm Nguồn mở (OSL) đãgọi để chào việc hosting tự do và CTO của SunMicrosystems đã gửi cho Buytaert một máy chủ mới 8.000USD.

“Mọi người mà đãxây dựng các công ty nguồn mở hỏi tôi cách tôi xâydựng một cộng đồng như vậy”, Buytaert nói. “Tôithường nói với họ, có thể họ nên để máy chủ mấtđiện một thời gian và xem điều gì sẽ xảy ra”.

1)There is no quick rick formula.

Buytaertsaid that it took five years after he first started the Drupalproject until there was the first Drupalcon developer conference in2005. At that point, 40 people showed up to the event. At DrupalCon2010, there were over 3,000 attendees.

"Ittakes time," Buytaert said. "It took us 10 years to get towhe-re we are today."

2)Hurray for growing pains.

Accordingto Buytaert, growing pains are a great thing. As an example, he citedthe big Drupal server meltdown of 2005 when the primary webserversfor the project literally melted. Buytaert noted that at the time, hewas a student with little money, so he simply put up a PayPal buttonon the Drupal domain with a message about the server being down andhe needed to raise $3,000 to buy new hardware.

Whathappened over the course of the following 24 hour period shockedBuytaert. Individuals contributed more than $10,000 to the project.The Open Source Labs (OSL) called to offer free hosting and the CTOof Sun Microsystems sent Buytaert a new $8,000 server.

"Peoplethat build commercial open source companies ask me how I built such acommunity," Buytaert said. "I often tell them, maybe theyshould unplug the server for awhile and see what happens."

3. Xây dựng một kiếntrúc cho sự tiến bộ.

Trong trong trường hợpcủa Drupa thì sự tiến bộ được xúc tác bởi việc cómột tiến trình công việc được module hóa. Buytaert đãlưu ý rằng mỗi bản vá mà mọi người đệ trình làmột sự thích nghi nhỏ.

Việc tập trung quảntrị mã nguồn cũng là một phần chủ chốt để có mộtkiến trúc đã tiến hóa. Việc chọn đúng ngôn ngữ cũnglà một yếu tố sống còn.

“Thực tế là chúngtôi sử dụng PHP chứ không phải Java cũng đã là rấtquan trọng cho sự thành công của Drupal”, Buytaert nói.“PHP là công nghệ rất dễ truy cập được và điều đócho phép hoặc khuyến khích mọi người tiến hành nhữngthay đổi”.

4. Cung cấp đúng cáccông cụ

Các công cụ khôngchỉ về các tài sản công nghệ mà còn là về các quitrình đúng để cộng tác. Buytaer gợi ý rằng điều quantrọng để thay thế việc lên kế hoạch bằng sự phốihợp.

“Chúng tôi hầu nhưkhông có kế hoạch nào, mà chúng tôi đầu tư nhiều vàocác công cụ cho mọi người để tự tổ chức và phốihợp”, Buytaert nói.

3)Build an architecture for evolution.

InDrupal's case evolution is enabled by having a modular workflow.Buytaert noted that every patch that people submit is a smalladaptation.

Centralizingsource code management is also a key part of having a evolution-readyarchitecture. Choosing the right language is also a critical factor.

"Thefact that we use PHP and not Java has been very important to thesuccess of Drupal as well," Buytaert said. "PHP is a veryaccessible technology and that allows or encourages people to makechanges."

4)Provide the right tools.

Toolsaren't just about technology assets either but are also about theright processes to collaborate. Buytaert suggests that it's importantto replace planning with co-ordination.

"Wealmost have no planning, but we invest a lot in tools for people toself-organize and to co-ordinate," Buytaert said.

5. Kiếm tiền nhưngphải có sự tín nhiệm

Theo Buytaert thì điềuquan trọng sống conòn là xây dựng được một hệ sinhthái thương mại xung quanh các dự án nguồn mở. Theo ông,thực tế là mọi người đang kiếm tiền mà điều đólàm cho họ và các công ty của họ các động lực đểđóng góp lại cho dự án.

Dù tiền là thứ tốttrong nguồn mở, thì nó không phải là yếu tố dẫn dắtđầu tiên cho một dự án.

“Tiền không làm rađược những quyết định”, Buytaert nói. “Nếu bạnnhìn vào Drupal, tất cả các quyết định kỹ thuật đượcthực hiện dựa vào các giá trị kỹ thuật và đượcthực hiện bởi những người mà đã xây dựng lên sựtín nhiệm”.

“Sự tín nhiệmchính là tiền tệ của nguồn mở – nó chính là tiềntệ của Drupal”.

6. Sự lãnh đạo làát chủ bài cho sự quản lý mà Buytaert đã nói rằng đốivới Drupal, sự lãnh đạo là về việc tìm kiếm mụctiêu cao hơn. Với Drupal mục tiêu cao hơn là về việc dânchủ hóa việc xuất bản trực tuyến và cách làm đó,cho phép hàng triệu người tự thể hiện được mìnhtrực tuyến.

“Tạo ra một môitrường nơi mà mỗi con người vừa là một lãnh đạođáng kính cũng như là một người đi theo chuyên tâm”,Buytaert nói. “Chúng tôi có nhiều người dẫn đầu trongcộng đồng Drupal và nhiều người cảm thấy thực sựđược trang bị để làm những gì họ muốn làm”.

“Hãy chắc chắnphải khuyến khích sự lãnh đạo, đó là điều thực sựquan trọng”.

5)Make money but pay with trust

Accordingto Buytaert is it critically important to build a commercialecosystem around open source projects. In his view, it is the factthat people are making money that gives them and their companies theincentive to contribute back to the project.

Thoughmoney is a good thing in open source, it shouldn't be the primarydriving factor for a project.

"Moneyshouldn't make the decisions," Buytaert said. "If you lookat Drupal, all of the technical decisions are made based on technicalmerits and are made by the people that build trust."

"Trustis the currency of open source -- it is the currency of Drupal."

6)Leadershiptrumps management Buytaert stated that for Drupal, leadership isabout finding the higher purpose. With Drupal the higher purpose isabout democratizing online publishing and in so doing, enablingmillions of people to express themselves online.

"Cre-atean environment whe-re everyone is both a respected leader as well as adedicated follower," Buytaert said. "We have a lot ofleaders in the Drupal community and a lot of people feel reallyempowered to do what they want to do."

"Makesure to encourage leadership, it's really important."

Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập143
  • Máy chủ tìm kiếm1
  • Khách viếng thăm142
  • Hôm nay23,869
  • Tháng hiện tại117,799
  • Tổng lượt truy cập36,176,392
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây