FI:Over a hundred schools using open source
filed under:municipalities-community, [T] Deployments and Migrations, Education,[GL] Finland
by Gijs Hillenius —published on May 13, 2010
Theo:http://www.osor.eu/news/fi-over-a-hundred-schools-using-open-source
Bài được đưa lênInternet ngày: 13/05/2010
Lờingười dịch: Tại Phần Lan, quê hương của Linus Torvalds,người tạo ra nhân Linux trong các phát tán hệ điều hànhGNU/Linux, hàng ngàn trường học khắp cả nước chạyUbuntu Linux. Có lẽ chỉ vài chữ như vậy đủ thấy cáctrường của Việt Nam là kém cỏi tới cỡ nào, cho dùnhiều thông tư, chỉ thị về nguồn mở trong giáo dụcđã được ban hành. Có lẽ điểm khó nhất nằm trongquyết tâm chính trị của những người cầm đầu ngànhgiáo dục chăng?
Hơn một ngàn trườnghọc khắp Phần Lan đang sử dụng nguồn mở cho tất cảcác máy tính để bàn cá nhân của họ, theo Opinsys, mộtnhà cung cấp dịch vụ nguồn mở.
Hãng này hỗ trợ 90trường trong 28 thành phố với sự duy trì cho các máytính cá nhân và xách tay chạy Ubuntu Linux. Hàng chục cáctrường khác đang tự quản lý các máy tính cá nhân tươngtự, theo Mikko Soikkeli, giám đốc bán hàng của hãng.
Giá thành cho máy tínhcá nhân hoặc xách tay Linux, bao gồm cả việc duy trì, làkhoảng 282 euro mỗi năm, theo một trình bày tháng trướcbởi một trong những trường học có sử dụng Ubuntu. “Hạtầng này là dễ dàng mở rộng, nó an ninh, tin cậy và dễdàng sử dụng”, theo Allan Schneitz, một giáo viên tạitrường Kassavuori.
“Hệ thống này chophép sử dụng các máy tính cũ mà đã dùng tới 4-5 nămrồi”.
Trường hợp điểnhình thứ 2 về các máy tính cá nhân Linux trong các trườnghọc, là của Risto Rönnberg của thành phố Jyväskylä, đặtra giá thành 153 euro mỗi máy tính cá nhân một năm.
Morethan a hundred schools across Finland are using open source for allof their desktop PCs, according to Opinsys, an open source servicesprovider.
Thecompany assists ninety schools in 28 municipalities with themaintenance of PCs and laptops running Ubuntu Linux. Tens of otherschools are managing similar PCs themselves, according to MikkoSoikkeli, the company's sales director.
Thecosts per Linux PC or laptop, including maintenance, is about 282Euro per year, according to a presentation last month by one of theschools using Ubuntu. "This infrastructure is easy to extend, itis secure, reliable and easy to use", according to AllanSchneitz, a teacher at the School of Kasavuori. "The systemallows utilisation of second hand computers that are four to fiveyears old."
Asecond case study on Linux based PCs in schools, by Risto Rönnbergfor the city of Jyväskylä, puts the cost at 153 Euro per PC peryear.
Cáctrường học trực tuyến
Trường Kasavuori tạiKauniainen đã tổ chức một hội nghị về sử dụng ITcủa trường vào tháng trước. Bên cạnh việc sử dụngUbuntu Linux, trường sử dụng một loạt các ứng dụngdựa trên web nguồn mở mà chúng được tích hợp với cơsở dữ liệu người sử dụng và các hệ thống khác củatrường, như Moodle và wiki. Các trường cũng sử dụng bộphần mềm văn phòng dựa trên web mà là tự do củaGoogle. OpenLDAP nguồn mở được sử dụng để cung cấpxác thực và truy cập tới các dịch vụ của máy tính.
“Với các công cụnày thì các học sinh có thể thực hiện sự hợp tácthời gian thực và các dịch vụ cũng sẽ sẵn sàng từnhà khi sử dụng Internet”, Schneitz giải thích trong mộtbáo cáo được xuất bản trên website của hãng.
3 năm trước hãng đãbắt đầu hỗ trợ 3 trường học tại Kauniainen, mộtcông ty ngay phía tây của Helsinki, mà nó đã muốn thay thécác hệ thống máy tính để bàn sở hữu độc quyềnbằng các phần mềm nguồn mở. Tại 3 trường học nàycủa Kauniainen, ví dụ, số lượng các máy tính để bànnguồn mở đã gia tăng từ 120 lên gần 600. Soikkeli: “Chúngtôi bây giờ duy trì hàng ngàn máy trạm mỏng Ubuntu vàhàng trăm máy tính xách tay chạy Ubuntu”.
On-lineschools
TheSchool of Kasavuori in Kauniainen hosted a conference on its IT uselast month. Next to using Ubuntu Linux, the school uses various opensource web-based applications that are integrated with the school'suser database and other systems, such as Moodle and a wiki. Theschools also uses Google's free, web-based office productivity suite.Open source OpenLDAP is used to provide authentication and access tocomputer services.
"Withthese tools pupils can do real-time collaboration and the servicesare also available f-rom home using the Internet", Schneitzexplains in a report published on the company's website.
Threeyears ago the company began assisting three schools in Kauniainen, acommunity just to the west of Helsinki, that wanted to replace theirproprietary desktop systems by open source software. At the threeschools in Kauniainen, for instance, the number of open sourcedesktops has increased f-rom 120 to almost 600. Soikkeli: "We nowmaintain thousands of Ubuntu thin clients and several hundreds oflaptops running Ubuntu."
Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Dữ liệu để phân loại AI
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu