TR:Ministry of Justice and law courts consider open source desktop
by Gijs Hillenius —published on May 26, 2010
filed under:OpenOffice.org and ODF in public authorities, Database, [GL] OtherEuropean Countries, Desktop Environment, [T] Deployments andMigrations, Citizens Portal
Theo:http://www.osor.eu/news/tr-ministry-of-justice-and-law-courts-consider-open-source-desktop
Bài được đưa lênInternet ngày: 26/05/2010
BộTư pháp Thổ Nhĩ Kỳ, tất cả các cơ quan và tất cảcác tòa án đang xem xét chuyển hoặc một phần chuyểnsang một máy để bàn hoàn toàn nguồn mở, theo thẩmphán Cengiz Tanrikulu. Sự chuyển đổi này có thể hoàn tấttriển khai của một hệ thống được xây dựng trên phầnmềm nguồn mở, Hệ thống Thông tin Tư pháp UYAP (UlusalYargi Aği Projesi).
Thẩm phán Tanrikulu,đã tham gia vào sự phát triển của UYAP, nói các vănphòng luật của chính phủ đang xem xét một sự chuyểndịch sang Pardus, một phát tán Linux ban đầu được pháttriển bởi Viện Nghiên cứu Điện tử và Mật mã ThổNhĩ Kỳ. “Chúng tôi sẵn sàng sử dụng OpenOffice trêntất cả các máy tính để bàn. Chúng tôi đã bắt đầusử dụng OpenOffice vào năm 2007 và nó đã giúp chúng tôitiết kiệm được hàng tỷ tiền”.
Thẩm phán này đãtrình bày UYAP tại Amsterdam trong một hội thảo được tổchức bởi NoiV, dự án của Chính phủ Hà Lan về chuẩnmở và nguồn mở, hôm thứ tư.
Sự phát triển củaUYAP được bắt đầu vào năm 2000 với một hệ thốngquản trị tài liệu, được xây dựng có sử dụng cácthành phần nguồn mở. Nó đưa ra sự truy cập tới cáctài liệu pháp lý cho các nhân viên dân sự của bộ, tạicác tòa án pháp luật, cảnh sát, nhà tù, viện kiểm sát,Văn phòng Nhà và Đăng ký Đất đai. Hệ thống này cũngcó thể truy cập được bằng bất kỳ điện thoại diđộng nào.
Turkey'sministry of Justice, all of its institutions and all law courts areconsidering to move or partly move to a complete open source desktop,according to judge Cengiz Tanrikulu. That migration would completethe implementation of an information system built on open sourcesoftware, the National Judiciary Informatics System (UYAP, UlusalYargi Aği Projesi).
JudgeTanrikulu, involved in the development of UYAP, said the government'slaw offices are considering a move to Pardus, a Linux distributionprimarily developed by Turkey's Research Institute of Electronics andCryptology. "We are already using OpenOffice on all of thedesktops. We began using OpenOffice in 2007 and it has helped us tosave billions."
Thejudge presented UYAP in Amsterdam in a workshop organised by NOiV,the Dutch government project on open standards and open source, onWednesday.
Developmentof UYAP started in 2000 with a document management system, builtusing open source components. It offers access to legal documents tocivil workers at the ministry, at law courts, police, prisons,prosecution, Home Office and to the Land Registry. The system canalso be accessed by any mobile phone.
Cổngcông dân
“Chúng tôi gần đâyđã bắt đầu triển khai một hệ thống để cung cấp vàsử dụng các chữ ký điện tử. Chúng tôi đang xây dựngmột cổng để đưa ra sự truy cập tới khoảng 70.000luật sư tại Thổ và một cổng khác đang được xâydựng đặc biệt cho các công dân”. Điều này sẽ cókhả năng sử dụng hệ thống này để truy cập các vụkiện và các tòa án.
Hệ thống UYAP, hầuhết được xây dựng trong Java, kết hợp Internet và cácdịch vụ thư điện tử với một hệ thống tài liệu,các cơ sở dữ liệu pháp luật và các công cụ cho việcquản lý tài nguyên doanh nghiệp ERP. “UYAP đã chuyển nềntư pháp kiểu cũ dựa trên giấy tờ thành một tổ chứcchức năng trơn tru, được xem như một cuộc cách mạngđối với những người sử dụng nó”, thẩm phán nàynói. “Nguồn mở và chuẩn mở là yếu tố chủ chốt”.
Theo Tanrikulu thì mộtlý do chính cho sự nhiệt thành của bộ này về nguồnmở, là việc nó muốn chắc chắn rằng tất cả các ứngdụng phần mềm được phát triển cho bộ và các tòa áncó thể được sử dụng bởi tất cả các cơ quan chínhphủ khác. “Bằng việc sử dụng nguồn mở mà nó là dễdàng đạt được”.
UYAP có khoảng 46,000người sử dụng và mỗi ngày xử lý hơn 1 triệu tàiliệu.
Citizensportal
"Werecently began implementing a system to provide and use electronicsignatures. We are building a portal to offer access to the about70,000 lawyers in Turkey and another one is being built especiallyfor citizens." These will be able to use the system to accessfor instance legislation and court cases.
TheUYAP system, mostly built in Java, combines Internet and emailservices with a documentation system, legal databases and tools forenterprise resource planning (ERP). "UYAP has transformed anold-fashioned paper based judiciary into a smooth functioningorganisation, considered a revolution by its users", the judgesaid. "Open source and open standards are it's key element."
Accordingto Tanrikulu one major reason for the ministry's enthusiasm for opensource, is that it wants to make sure that all of the softwareapplications developed for the ministry and the courts can be used byall other government institution. "By using open source that iseasily achieved."
UYAPhas some 46,000 users and each day processes more than a milliondocuments.
Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Dữ liệu để phân loại AI
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu