Pháp: Phòng Thương mại chọn nguồn mở cho thủ công mỹ nghệ

Thứ sáu - 28/05/2010 06:12

FR:Chamber of Commerce se-lects open source for craftsmen

by Gijs Hillenius —published on May 22, 2010

filed under: [T] GeneralTopic, OpenOffice.org and ODF in public authorities, [GL] France,OpenOffice, [T] Deployments and Migrations, End Users/Desktop

Theo:http://www.osor.eu/news/fr-chamber-of-commerce-se-lects-open-source-for-craftsmen

Bài được đưa lênInternet ngày: 22/05/2010

Lờingười dịch: Hôm trước là việc Bộ Thương mại Mỹ sửdụng hệquản trị nội dung nguồn mở Drupal làm website củamình, còn hôm nay là Phòng Thương mại Pháp sử dụng cácứng dụng phần mềm tự do nguồn mở làm công cụ chocác doanh nghiệp thủ công mỹ nghệ của mình.

Một đĩa DVD với mộtbộ sưu tập các ứng dụng phần mềm tự do nguồn mở(PMTDNM) được chỉnh để cho các doanh nghiệp rất nhỏ(VSB), đã được xuất bản bởi Phòng Thương mại chohàng Thủ công mỹ nghệ và Buôn bán của Phòng Thươngmại Pháp, đầu năm nay.

“Mục đích củachúng tôi là để hỗ trợ các VSB trong việc sử dụngcủa họ các công cụ sản xuất văn phòng và các ứngdụng doanh nghiệp”, Alain Bethfort, chủ tịch của tổchức này, nói trong giới thiệu của mình.

Đĩa DVD này chứa mộtvài công cụ nguồn mở tiêu chuẩn, như trình duyệt webFirefox và thư điện tử máy trạm Thunderbird. Cũng đượcđưa vào cả các ứng dụng lập kế hoạch nguồn lựcdoanh nghiệp ERP và quản lý quan hệ khách hàng CRM, nhưDoolibar và “Lundi Matin Business”. Về kế toán, phòngthương mại đưa vào công cụ nguồn mở TerCompta.

Một số công cụ đãđược thiết lập trước để giúp cho những người sửdụng thích nghi được với ứng dụng cho dạng công việckinh doanh của mình. Đối với OpenOffice, ví dụ, đã đượcbổ sung thêm các mẫu template để làm các báo giá, chàohàng và các dạng thư khác dùng trong kinh doanh.

Phòng thương mạicũng đưa ra các khóa huấn luyện về các ứng dụng này.

Việc lựa chọn cáccông cụ và ứng dụng đã có khả năng thực hiện đượcnhờ sự trợ giúp của Ủy ban Vùng Picardy và Quỹ Pháttriển Vùng của châu Âu.

Đĩa DVD, có tựa đề'Créateur Repreneur d'Entreprise Artisanale' sẵn sàng cho tảivề tại website của phòng thương mại.

Đây là một trongnhững kết quả của hội nghị 'Rencontres Mondiales duLogiciel Libre' (Nhận thức Toàn cầu về Phần mềm Tự do)mà đã diễn ra tại thành phố Amiens vào năm 2007.

“Một khi chúng ta đãbắt đầu nhìn vào phần mềm tự do, thì ý tưởng sẽtrở nên rõ ràng”, Eric Mellier, một trong những giám đốccủa phòng thương mại được trích dẫn bởi Comment CaMarche, một site thông tin về IT của Pháp, đầu tuần này.“Phần mềm nguồn mở đưa ra những giải pháp hiệu quảvà tin cậy và vì nó là tự do, nó là tốt cho các côngty”.

ADVD with a se-lection of free and open source software applicationstailored to very small businesses (VSBs), was published by theChamber of Commerce for Crafts and Trades of the French SommeDepartment, earlier this year.

"Ourgoal is to assist VSBs in their use of office productivity tools andbusiness applications", writes Alain Bethfort, president of theorganisation, in his introduction.

TheDVD contains several standard open source tools, like web browserFirefox and email client Thunderbird. Included are also enterpriseresource planning (ERP) and customer relationship management (CRM)applications, such as Doolibar and "Lundi Matin Business".For bookkeeping, the chamber of commerce include the open source toolTerCompta.

Severalof the tool have been pre-configured to help users adapt theapplication to their kind of business. To OpenOffice, for instance,were added templates for making invoices, offers and other types ofbusiness letters.

Thechamber of commerce also offers trainings on these applications.

These-lection of tools and applications was made possible with financialassistance of the Regional Council of Picardy and the EuropeanRegional Development Fund.

TheDVD, titled 'Créateur Repreneur d'Entreprise Artisanale' isavailable for downloaded at the website of the chamber of commerce.

Itis one of the results of the conference 'Rencontres Mondiales duLogiciel Libre' that took place in the city of Amiens in 2007.

"Oncewe started looking in to free software, the idea became obvious",Eric Mellier, one of the chamber of commerce's directors is quoted byComment Ca Marche, a French IT news site, earlier this week. "Opensource software offers efficient and reliable solutions and since itis free, it is good for the company's bottom line."

Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập301
  • Máy chủ tìm kiếm10
  • Khách viếng thăm291
  • Hôm nay5,462
  • Tháng hiện tại555,418
  • Tổng lượt truy cập36,614,011
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây