Pháp: Bộ Quốc phòng sẽ thử các công cụ văn phòng nguồn mở

Thứ hai - 26/07/2010 17:20

FR: Defence ministry to test open source office tools

by Gijs Hillenius — published on Jul 17, 2010

— filed under: [T] Deployments and Migrations, [GL] France

Theo: http://www.osor.eu/news/fr-defence-ministry-to-test-open-source-office-tools

Bài được đưa lên Internet ngày: 17/07/2010

Lời người dịch: Tiếp theo sự chuyển đổi hoàn toàn của cảnhsát Pháp sang nguồn mở, nay Bộ Quốc phòng Pháp cũng sẽ tiến hành thửnghiệm sử dụng các công cụ phần mềm văn phòng nguồn mở, bắt đầu từ năm2011.

BộQuốc phòng Pháp năm sau sẽ thử nghiệm các công cụ văn phòng nguồn mở,theo những trả lời được bộ này đưa ra cho những câu hỏi bằng văn bảncủa Bernard Carayon, một thành viên của quốc hội Pháp, về một hợp đồngkhung với một nhà cung cấp phần mềm sở hữu độc quyền.

Bộnày hôm 01/06 đã trả lời trong năm 2011 sẽ thử nghiệm một kiến trúcphần mềm bao gồm các công cụ văn phòng dựa trên các phần mềm nguồn mở.Điều này sẽ được sử dụng song song với các công cụ sở hữu độc quyềnhiện hành. Các kết quả của vụ thử sẽ được sử dụng để quyết định cho cáckế hoạch IT trong tương lai, bộ này viết. “Chiến lược này là để có 2hoặc 3 giải pháp sẵn sàng, tránh sự phụ thuộc vào nhà cung cấp, tăngcường vị thế mặc cả với các nhà cung cấp và để có được một giải phápthay thế được chứng minh sẵn sàng”.

Nghịsĩ quốc hội Carayon của đảng UMP đã yêu cầu bộ này tại Aprilto giảithích hợp đồng khung mới của bộ với Microsoft Ireland. Carayon sợ rằngnhư một hậu quả của hợp đồng này, bộ sẽ dừng tất cả các nghiên cứutrong các giải pháp thay thế các phần mềm của các nhà cung cấp sở hữuđộc quyền.

Theonghị sĩ này, hợp đồng 4 năm đã được ký bởi Bộ Quốc phòng về các Mạng Hạtầng Liên kết và các Hệ thống Thông tin, đối với các giấy phép phần mềmmáy chủ và các giấy phép cho các phần mềm cho khoảng 188,000 đến240,000 máy tính cá nhân, nghĩa là bộ này sẽ hoàn toàn phụ thuộc vàonhà cung cấp sở hữu độc quyền này. “Sự sợ hãi về một hệ thống thông tinhoàn toàn đồng nhất của Bộ Quốc phòng thông qua sử dụng duy nhất cácphần mềm của Microsoft là thực sự có vấn đề”.

Hợpđồng này bao gồm như một lựa chọn mua hơn 5 triệu euro giấy phép phầnmềm mà không cần một thủ tục đấu thầu mới nào. Carayon nghĩ điều này sẽcản trở bộ trong việc thử nghiệm các giải pháp thay thế của phần mềm tựdo nguồn mở.

Carayon sợ rằng với hợp đồng này, Bộ sẽ bỏ qua những khuyến cáo của chính phủ Pháp về sử dụng các chuẩn mở.

Theobộ này, hợp đồng không có nghĩa là bộ sẽ hoàn toàn phụ thuộc vào nhàcung cấp sở hữu độc quyền này. Bộ chỉ ra một hệ thống ERP mà nó đã yêucầu hồi tháng 2 năm nay, nơi mà một trong những tiêu chí là một giấyphép của phần mềm tự do.

“Đểđảm bảo sử dụng tốt nguồn vốn nhà nước, Bộ Quốc phòng đã muốn hợp lýhóa một kho phần mềm mà nó đã trở nên quá hỗn hợp. Kiến trúc phần mềmcủa bộ sẽ đưa vào một số lượng có giới hạn các giải pháp văn phòng”.

France'sministry of Defence will next year test open source office productivitytools, according to answers given by the ministry to written questionsby Bernard Carayon, a member of France's parliament, about a frameworkcontract with a proprietary software vendor.

Theministry on 1 June replied it will in 2011 start testing a softwarearchitecture including office tools based on open source software. Thiswill be used parallel to the current proprietary tools. The results ofthe test will be used to decide on the future IT plans, writes theministry. "The strategy is to have two or three different solutionsavailable, to avoid vendor dependence, strengthen our bargainingposition with suppliers and to have a proven al-ternative ready."

FrenchUni-on for a Popular Movement (UMP) MP Carayon asked the ministry inAprilto explain its new framework contract with Microsoft Ireland.Carayon fears that as a consequence of this contract, the ministry willstop all research into al-ternatives to the proprietary vendor'ssoftware.

According to the MP, the four year contract signed by the Defense Department of Joint Infrastructure Networksand Information Systems, for server software licences and licences forsoftware for between 188,000 and 240,000 PCs, means the ministry willexclusively depend on the proprietary vendor. "The fear of a completeunified information system of the Ministry of Defence through theexclusive use of Microsoft software is genuinely problematic."

Thecontract includes as an option the purchase of more than 5 million Euroof software licences without the need for a new tender procedure.Carayon thinks this will prevent the ministry f-rom testing free andopen source al-ternatives.

Carayon fears that with the contract, the Ministry is ignoring French government recommendations on the use of open standards.

Accordingto the ministry, the contract does not mean it becomes exclusivelydependent on the proprietary vendor. It points to an ERP system itrequested in February of this year, whe-re one of the criteria is aliberal software licence.

"Toensure good use of public funds, the Ministry of Defence wanted tostreamline a software park that has become too heterogeneous. Thesoftware architecture of the department shall include a limited numberof office solutions."

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập230
  • Máy chủ tìm kiếm3
  • Khách viếng thăm227
  • Hôm nay6,245
  • Tháng hiện tại455,024
  • Tổng lượt truy cập36,513,617
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây