Cuộc chiến toàn cầu của Apple với Samsung và Android

Thứ sáu - 09/12/2011 05:59

Apple'sWorldwide War on Samsung and Android

By Steven J.Vaughan-Nichols | November 30, 2011, 9:09am PST

Theo:http://www.zdnet.com/blog/open-source/apples-worldwide-war-on-samsung-and-android/9945

Bài được đưa lênInternet ngày: 30/11/2011

Lờingười dịch: Chiến tranh giữa các doanh nghiệp có liênquan tới sở hữu trí tuệ nay đã ở mức toàn cầu vàcuộc chiến đó là để chống lại sự cạnh tranh, chốnglại sự đổi mới sáng tạo. Ví dụ, “Đặc biệt,Apple đang chậm rãi đưa ra tối thiểu 19 vụ kiện tại12 tòa án trong 9 quốc gia ở 4 châu lục... NếuSamsung, một sức mạnh toàn cầu theo quyền của riêng nó,còn không thể đánh được Apple, hoặc quyết định điềuđó là quá đắt để ở lại với cuộc chơi, thì cơ hộinào cho bất kỳ công ty nào khác có được đây? Mộtdoanh nghiệp nhỏ hơn không trụ vững được một cơ hộitrong một thế giới nơi mà một tập đoàn hay đi bắtnạt có thể kiện họ theo đúng nghĩa đen khắp thế giớitrong 24 giờ mỗi ngày cho tới khi họ sụp đổ. LuậtIP càng sớm được làm rõ về thiết kế của nó, thựctiễn nghiệp vụ và các con quỷ về bằng sáng chế phầnmềm bao nhiêu, thì càng tốt bấy nhiêu. Nếu không, thậmchí nếu Apple có ăn năn về các cách thức chống lạicạnh tranh của hãng, thì đổi mới sáng tạo trong bấtkỳ công nghệ nào đang diễn ra sẽ đi tới hồi kếtngoại trừ các công ty mà có thể kham được hàng chụcvà hàng trăm triệu USD cho các vụ kiện trên toàn cầu”.

Tóm tắt: Các cuộcchiến tranh về thiết kế và bằng sáng chế sở hữu trítuệ của các doanh nghiệp không còn chỉ gói gọn trongmột quốc gia duy nhất nữa. Bây giờ, do Apple dẫn dắt,họ đang chiến đấu trên khắp thế giới. May cho chúngta.

Một số người khờdại vẫn có ảo tưởng này rằng các cuộc chiến tranhbằng sáng chế về phần mềm và thiết kế các sản phẩmcó thứ gì đó để làm với một số giá trị thực củasở hữu trí tuệ (IP) một cách thần thoại hoang tưởng.Trong khi quả thực có những trường hợp có liên quan tớimột một cái bẫy chuột tốt hơn, thì hầu hết cáctrường hợp như vậy là về không gì cả ngoại trừviệc nặn bóp tiền tươi từ những người mà họ tạora những sản phẩm thật, hoặc, trong trường hợp củaApple chống lại Samsung, Apple đang cố gắng giữ lại thịphần của hãng chống lại một đối thủ cạnh tranh cóthể.

Apple tạo ra nhữngsản phẩm tuyệt vời, nhưng bạn có thể không biết hãngtừ cái cách mà hãng đang tấn công Samsung. Thay vì đểthị trường quyết định các sản phẩm của ai là tốthơn, thì Apple muốn các tòa án sẽ quyết định. Đặcbiệt, Apple đang chậm rãi đưa ra tối thiểu 19 vụ kiệntại 12 tòa án trong 9 quốc gia ở 4 châu lục.

Hãy chui vào đó trong1 phút. Apple đang cố sử dụng luật sở hữu trí tuệnhư một cái dùi cui khắp thế giới để bảo vệ việcbán hàng của hãng.

Cuộc chiến đang diễnra trên khắp toàn cầu. Tại Úc, Samsung thắng, cho bâygiờ, quyền bán sản phẩm Samsung Galaxy Tab 10.1 của họ.Tại Đức, Samsung thiết kế lại máy tính bảng y hệt đótrong một ý định để tránh sự cấm bán hàng rộng rãicủa Liên minh châu Âu. Và, cuộc chiến cứ thế tiếptục.

Những yêu sách củaApple chính xác là dạng vượt qua cả sự vớ vẩn màtình trạng hiện hành về luật sở hữu trí tuệ thúcđẩy không chỉ Apple, mà bất kỳ công ty nào với mộtIP quá rộng yêu sách, để sử dụng chống lại bất kỳai mà dám cạnh tranh với họ. Nhiều trong số những yêusách thiết kế iPad của Apple, ví dụ, có thể được chỉra đã có từ nghệ thuật trước đó trong các câu chuyệnvề Star Trek của những năm 1960!

Summary:Business intellectual property patent and design wars are no longerconfined to just a single country. Now, lead by Apple, they’rebeing fought all over the world. Lucky us.

Somefools still have this delusion that software patent and productdesign wars have something to do with some mythological real value ofintellectual property (IP). While there are indeed cases involving abetter mouse-trap, most such cases are about nothing but extortingcash f-rom people who cre-ate real products, or, in the case of Applevs. Samsung, Apple trying to preserve its market share against awould-be competitor.

Applemakes great products, but you wouldn’t know it f-rom the way it’sattacking Samsung. Rather than let the marketplace decide whoseproducts are better, Apple wants the courts to decide. Specifically,Appleis slugging it out with Samsung in a minimum of 19 lawsuits in 12courts in ninecountries on four continents.

Letthat sink in for a minute. Apple is trying to use intellectualproperty law as a bludgeon around the world to protect its sales.

Aroundthe globe the battle goes. In Australia,Samsung wins, for now, the right to sell their Samsung Galaxy Tab10.1. In Germany,Samsung redesigns the same tablet in an attempt to avoid a EuropeanUni-on wide sales ban. And, the battle goes on and on.

Apple’sclaims are exactly the kind of over-reaching nonsense that thecurrent state of intellectual property law that enables not onlyApple, but any company with an over-broad IP claims, to use againstanyone who dares compete with them. Many of Apple’siPad design claims, for example, can be shown to have prior artdating back to 1960s episodes of Star Trek!

AppleiPad design - it’s been done before (images)

Thiếtkế iPad của Apple - nó đã được làm từ trước đó(xemảnh)

EU cuối cùng đang lưuý rằng những gì đang diễn ra ở đây có ít thứ phảilàm với các quyền IP và có quá nhiều thứ phải làm vớiviệc đánh đấm bất hợp pháp những kẻ chân ướt chânráo mới tới ra khỏi cuộc cạnh tranh. Joaquin Almunia, Ủyviên hội đồng Cạnh tranh của EU, theo hiệu lực, ngườilãnh đạo điều chỉnh pháp luật chống cạnh tranh đãnói: “Trong khu vực CNTT, rõ ràng đây không phải làtrường hợp duy nhất. Apple và Samsung chỉ là một trườnghợp nơi mà các quyền sở hữu trí tuệ có thể đượcsử dụng như một công cụ để hạn chế sự cạnhtranh”. Ông đã bổ sung rằng cả các quyền sở hữu trítuệ và tiêu chuẩn hóa là 2 công cụ mà có thể “đượcsử dụng như một công cụ bị lạm dụng”.

Đó chính xác lànhững gì đang diễn ra. Nếu Samsung, mộtsức mạnh toàn cầu theo quyền của riêng nó, còn khôngthể đánh được Apple, hoặc quyết định điều đó làquá đắt để ở lại với cuộc chơi, thì cơ hội nàocho bất kỳ công ty nào khác có được đây? Một doanhnghiệp nhỏ hơn không trụ vững được một cơ hộitrong một thế giới nơi mà một tập đoàn hay đi bắtnạt có thể kiện họ theo đúng nghĩa đen khắp thế giớitrong 24 giờ mỗi ngày cho tới khi họ sụp đổ.

LuậtIP càng sớm được làm rõ về thiết kế của nó, thựctiễn nghiệp vụ và các con quỷ về bằng sáng chế phầnmềm bao nhiêu, thì càng tốt bấy nhiêu. Nếu không, thậmchí nếu Apple có ăn năn về các cách thức chống lạicạnh tranh của hãng, thì đổi mới sáng tạo trong bấtkỳ công nghệ nào đang diễn ra sẽ đi tới hồi kếtngoại trừ các công ty mà có thể kham được hàng chụcvà hàng trăm triệu USD cho các vụ kiện trên toàn cầu.

TheEuropean Uni-on is finally taking notice of that what’s going onhere has less to do with IP rights and far more to do with trying toillegally beat the snot out of the competition. Joaquín Almunia, theEuropean Uni-on’s Competition Commissioner, in effect, its chiefanti-trust regulator has said: “In the IT sector, it is obvious itis not the only case. Appleand Samsung is only one case whe-re intellectual property rights canbe used as an instrument to restrict competition,” Almuniasaid. He added that both standardization and intellectual propertyrights are two instruments that can be “used as a tool of abuse.”

That’sexactly what’s happening. If Samsung, a global power in its ownright, can’t beat Apple, or decides it’s too expensive to stay inthe game, what chance does any other company have? A smaller businessdoesn’t stand a chance in a world whe-re a bully corporation canliterally sue them around the world 24-hours a day until theycollapse.

Thesooner IP law is cleaned of its design, business practices, andsoftware patent evils the better. If it’s not, even if Applerepents of its anti-competitive ways, innovation in any technology isgoing to come to an end except for the companies that can afford thetens and hundreds of millions of dollars of global litigation.

Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập168
  • Máy chủ tìm kiếm5
  • Khách viếng thăm163
  • Hôm nay13,218
  • Tháng hiện tại461,997
  • Tổng lượt truy cập36,520,590
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây